ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Poetry & Literature

swinging once hard

Italian translation: con un unico pesante colpo / fendente


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:swinging once hard
Italian translation:con un unico pesante colpo / fendente
Entered by: Sarah Jane Webb
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:07 Nov 7, 2009
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: swinging once hard
He hacked off the enemy's head, swinging once hard, and as he looked at the boy, he felt a sudden revulsion for what he had done
Luisa Cirillo
Italy
Local time: 01:33
con un'unico pesante colpo (di scimitarra?)
Explanation:
o altra arma da taglio, se il testo la cita

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-11-07 18:21:51 GMT)
--------------------------------------------------

oppure

con un unico, pesante fendente
(mi sembra più adatto)
Selected response from:

Sarah Jane Webb
Local time: 01:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +9con un'unico pesante colpo (di scimitarra?)
Sarah Jane Webb
4 +5sferrando un solo, terribile fendente
ARS54
5con un solo corpo mortale
sognatrice
3con un solo movimento/colpo deciso
cynthiatesser
3che un momento prima si girava attenta (dritta)
Maria Gisella Gamez
3vacillando pesantemente per un attimo
Sabrina Becciu


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vacillando pesantemente per un attimo


Explanation:
idea

Sabrina Becciu
Local time: 01:33
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  ARS54: ...C'è un significato un po' misconosciuto di "to swing": "sferrare un colpo (roteando l'arma) [fendente]"..., :-)) - Ciao, cara buona domenica!
4 hrs
  -> vedo, ARS, grazie!:-)
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +9
con un'unico pesante colpo (di scimitarra?)


Explanation:
o altra arma da taglio, se il testo la cita

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-11-07 18:21:51 GMT)
--------------------------------------------------

oppure

con un unico, pesante fendente
(mi sembra più adatto)

Sarah Jane Webb
Local time: 01:33
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 122

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erica Salvaneschi
18 mins
  -> Grazie Erica :-)

agree  Françoise Vogel: bella la seconda proposta (il fendente)
26 mins
  -> Grazie Francoise: sì, anch'io la preferisco :-)

agree  Gianni Pastore: Perfetta, bionda :)
34 mins
  -> Cheers Jani xx

agree  rigrioli
51 mins
  -> ciao Rita, grazie -- and have a nice evening :-)

agree  Viviana Sebastio
1 hr
  -> grazie Viviana :-)

neutral  ARS54: ...scusa, cara, non avevo visto il tuo "fendente" aggiunto a 14 minuti!!, :-))
1 hr
  -> don't worry hon :-)

agree  doba
1 hr
  -> thanks doba :-)

agree  sognatrice: condivido questa risposta, ma senze l'apostrofo in "un'unico"
2 hrs
  -> oops, la mia maestra delle elementari si starà rivoltando nella tomba!

agree  AdamiAkaPataflo: assolutamente fendente - più che "pesante", però (anche per questioni di suono) direi "netto" o "deciso" - sbaciuksss
15 hrs
  -> preciserrima, come direbbe una mia grande maestra xxx

agree  Mirra_
1 day5 hrs
  -> grazie Paola :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
che un momento prima si girava attenta (dritta)


Explanation:
una possibilità!

Maria Gisella Gamez
Argentina
Local time: 21:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  ARS54: ...C'è un significato un po' misconosciuto di "to swing": "sferrare un colpo (roteando l'arma) [fendente]"..., :-))
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
sferrando un solo, terribile fendente


Explanation:
...che orrore!, :)

ARS54
Italy
Local time: 01:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  doba
52 mins
  -> Grazie, doba! Buona domenica, Anna Rosa :)

agree  Francesco Badolato
1 hr
  -> Grazie, Francesco!, ed anche a te buona domenica, :-))

agree  Maria Gisella Gamez: Hai ragione! Grazie! :D
5 hrs
  -> Grazie, Maria Gisella!!, buona domenica; Anna Rosa

agree  Marianna Tucci
13 hrs
  -> Grazie mille, Marianna, buona domenica, :-)) Anna Rosa

agree  AdamiAkaPataflo: ottima formulazione :-)
14 hrs
  -> ...grazie sempre!, Pataflo, e buona domenica, Anna Rosa
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
con un solo corpo mortale


Explanation:
wow!

sognatrice
Italy
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
con un solo movimento/colpo deciso


Explanation:
one more option
Diz. Garzanti:
swing: colpo portato con movimento oscillatorio del braccio; (golf) swing; (boxe) swing, sventola


cynthiatesser
Italy
Local time: 01:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 84
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 9, 2009 - Changes made by Sarah Jane Webb:
Edited KOG entryLuisa Cirillo's old entry - "swinging once hard" => "con un\'unico pesante colpo (di scimitarra?) "
Nov 9, 2009 - Changes made by Luisa Cirillo:
Edited KOG entryLuisa Cirillo's old entry - "swinging once hard" => "con un\'unico pesante colpo (di scimitarra?) "


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: