ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Poetry & Literature

stumbles across

Italian translation: attraversa la camera barcollando


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:stumbles across
Italian translation:attraversa la camera barcollando
Entered by: Federica Masante
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:14 Jan 18, 2012
English to Italian translations [PRO]
Poetry & Literature
English term or phrase: stumbles across
He stumbles across his room to his ensuite bathroom. Checks himself in the mirror over the sink, turns the tap.
Federica Masante
Local time: 16:36
attraversa la camera barcollando
Explanation:
Altra opzione

--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2012-01-18 12:24:34 GMT)
--------------------------------------------------

Se questa frase è il continuo di quella precedente

(It’s morning. Mauro’s in a double bed. The other side of the bed’s clearly been slept in. Sun peeks through the curtains to reveal a modest, but still aspirational bedroom.)

magari tradurre "stumbles across" con "barcollare" rende meglio l'idea della confusione da cui Mauro è pervaso...
Selected response from:

Glinda
Local time: 16:36
Grading comment
grazie!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3attraversa la camera barcollando
Glinda
4 +1si trascina attraverso la sua stanzaEleoE
4con passo incerto/incespicando (attraversa la camera e) raggiunge il bagno
Danila Moro
4attraversa la stanza a tentoni
Sara Maghini
3avanza a tentoni
Caterina Rebecchi


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
attraversa la stanza a tentoni


Explanation:
.

Sara Maghini
Italy
Local time: 16:36
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 38
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
attraversa la camera barcollando


Explanation:
Altra opzione

--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2012-01-18 12:24:34 GMT)
--------------------------------------------------

Se questa frase è il continuo di quella precedente

(It’s morning. Mauro’s in a double bed. The other side of the bed’s clearly been slept in. Sun peeks through the curtains to reveal a modest, but still aspirational bedroom.)

magari tradurre "stumbles across" con "barcollare" rende meglio l'idea della confusione da cui Mauro è pervaso...

Glinda
Local time: 16:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20
Grading comment
grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Federica Mei: Si, "barcollare"mi sembra adatto :)
1 hr
  -> Grazie Fede!

agree  Susy Sinigaglia
16 hrs
  -> Grazie 1000!

agree  AdamiAkaPataflo: mi associo :-)
1 day5 hrs
  -> Grazie ^^
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
con passo incerto/incespicando (attraversa la camera e) raggiunge il bagno


Explanation:
altra idea

Danila Moro
Italy
Local time: 16:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 189
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
avanza a tentoni


Explanation:
Avanza a tentoni (nella camera - ma se "camera" è già specificato nella frase precedente, potresti anche ometterlo) fino al bagno...

Caterina Rebecchi
Local time: 16:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
si trascina attraverso la sua stanza


Explanation:
Altra opzione.

EleoE
Local time: 08:36
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fabrizio Zambuto: si trascina dalla stanza al bagno...
8 hrs
  -> Grazie! :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): Francesco Badolato, Glinda


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: