ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Poetry & Literature

hard-boiled painting


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:33 Jan 24, 2012
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Literature
English term or phrase: hard-boiled painting
Sentence: I never saw this great-uncle but I'm supposed to look like him--with special reference to the rather hard-boiled painting that hangs in Father's office

What does hard-boiled painting mean?
I'm comparing some translations of The Great Gatsby by Fitzgerald and
some translators opted for << a brutto quadro >>
others for <>
which corresponds to fig. con valore spreg., quadro di nessun valore artistico: si è fatto rifilare una crosta

but, I think hard-boiled means something else... something like un quadro poco espressivo, direi, più che brutto o una crosta. Voi cosa ne pensate? Do you have any suggestions?
alemari



Discussion entries: 4





  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: