ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Poetry & Literature

mon

Italian translation: eh si, sono incinta


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:28 Jan 31, 2012
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Testo teatrale
English term or phrase: mon
Dialogo teatrale. Un uomo e una donna si conoscono ad una festa e passano insieme la notte. Alcune settimane dopo la donna va a trovare l'uomo.

HE: You're pregnant.
SHE: Yeah mon, I am

la mia proposta:

LUI Sei incinta.
LEI Sì, caro, sono incinta.

Cerco soluzioni più appropriate. Grazie!
Danilo Rana
Italy
Local time: 16:36
Italian translation:eh si, sono incinta
Explanation:
ke ne pensi? :)
Selected response from:

Erika Di Dio
Local time: 16:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3eh si, sono incinta
Erika Di Dio
3 +1Sì, sì ... sono incinta
Gian
2 -1caro/tesoro/tesoro caro
Elena Zanetti


Discussion entries: 6





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Sì, sì ... sono incinta


Explanation:
Yeah mon

Gian
Local time: 16:36
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 34

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  missdutch
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
caro/tesoro/tesoro caro


Explanation:
si può andare la tua soluzione ....

--------------------------------------------------
Note added at 13 min (2012-01-31 10:41:44 GMT)
--------------------------------------------------

è come se fosse un man...

--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2012-01-31 10:43:14 GMT)
--------------------------------------------------

o magari userei qualcosa di enfatico tipo: eh sì ... sono incinta / proprio così.... sono incinta

--------------------------------------------------
Note added at 25 min (2012-01-31 10:53:29 GMT)
--------------------------------------------------

non è inteso caro come affettivo qui è un rafforzativo..

Elena Zanetti
Italy
Local time: 16:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 80

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  James (Jim) Davis: Non è un termine di affetto. E' neutro, per amici e nemici. "Sì' caro" si userebbe sempre in senzo positivo. Consider "Hey man, why don't you **** off! If you used "caro" for that it would be ironic, which the English wouldn't. Poi, rafforza che cosa?
8 mins
  -> è però semore un trafforzativo.. //qui non vuole essere di affetto.. io qui, in questo contesto ci vedo un senso ironico...
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
eh si, sono incinta


Explanation:
ke ne pensi? :)

Erika Di Dio
Local time: 16:36
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LorraineB: va bene, rende informale e "eh" è privo di significato quanto "mon"
4 hrs

agree  Zerlina
6 hrs

neutral  Elena Zanetti: già poposta mia...
17 hrs

agree  Federica Mei
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): missdutch, Pierluigi Bernardini, Giuseppe Bellone
Non-PRO (1): LorraineB


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 31 - Changes made by Giuseppe Bellone:
LevelNon-PRO => PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: