saltarmi (o: balzarmi, o: roversciarmisi, o: rovinarmi) addosso / sul punto di travolgermi
Explanation: letteralmente "before my eyes" sarebbe "davanti a me", ma deduco che siano già davanti a lei se li fissa, quindi immagino che abbia la sensazione che questi la assalgano e le rovinino addosso...
-------------------------------------------------- Note added at 7 days (2012-02-09 11:55:48 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
@ Asker - grazie a te per il bel commento! :-)))
|  AdamiAkaPataflo Local time: 16:37 Specializes in field Native speaker of: Italian PRO pts in category: 206
|
|