21:52 Feb 9
Questo doppio senso non è facile da rendere in italiano. Non è molto comune ma in inglese dicono count on one's fingers per dire che qualcosa è andato storto (cioè controlla che le tue dita ci siano ancora tutte).
Praticamente qui lui dice "devo sposarla e avere gli altri che pensano che qualcosa è andato storto?" (Qualcosa è andato storto in effetti, lei è incinta.)
Lei non capisce il doppio senso e risponde che nessuno conta più sulle dita da vent'anni. :)
E lui, seguendo il suo corso di pensieri, ribadisce che le persone pensano sempre il peggio.
Purtroppo, pur sapendo cosa significa, al momento non mi viene in mente nulla per renderlo opportunamente in italiano. |