ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Poetry & Literature

give me an inch

Italian translation: non vuoi darmi ragione neanche in parte/non mi dai neanche un po' di ragione


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:29 Feb 9, 2012
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Testo teatrale
English term or phrase: give me an inch
Dialogo teatrale tra una donna incinta e un uomo incerto sulla sua responsabilità di padre.

HE: I feel vaguely protective of it too, but that doesn't mean I want to…
SHE: You don't want to give me an inch, do you?
HE: I just don't think of it the way you do

La mia proposta:

LUI anch’io mi sento vagamente protettivo verso di lui, ma questo non significa che voglio…
LEI Non vuoi darmi un dito, giusto?
LUI Non la vedo allo stesso modo in cui la vedi tu.

Cerco soluzioni appropriate. Grazie!
Danilo Rana
Italy
Local time: 16:37
Italian translation:non vuoi darmi ragione neanche in parte/non mi dai neanche un po' di ragione
Explanation:
Si tratta di una frase idiomatica.

You don't want to give me an inch, do you?
non vuoi darmi ragione neanche in parte/non mi dai neanche un po' di ragione, dico bene/vero?

Give an inch:
to agree to part of what someone wants or says
http://idioms.thefreedictionary.com/give an inch
Selected response from:

Francesco Badolato
Local time: 16:37
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8non vuoi darmi ragione neanche in parte/non mi dai neanche un po' di ragioneFrancesco Badolato
3 +5non arretri di un millimetro, vero?Laura Radaelli
4 +2non concedi proprio niente, eh?
darwilliam
4 +1Ma perché non mi vieni incontro (almeno un po')?!BdiL
4darmela vinta
Francesca Chiarello
3Non vuoi darmi un aiuto neppure piccolo piccolo, vero?
Glinda


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
non vuoi darmi ragione neanche in parte/non mi dai neanche un po' di ragione


Explanation:
Si tratta di una frase idiomatica.

You don't want to give me an inch, do you?
non vuoi darmi ragione neanche in parte/non mi dai neanche un po' di ragione, dico bene/vero?

Give an inch:
to agree to part of what someone wants or says
http://idioms.thefreedictionary.com/give an inch

Francesco Badolato
Local time: 16:37
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 76

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fabrizio Zambuto
9 mins
  -> Grazie Fabrizio

agree  EleoE
17 mins
  -> Grazie :-)

agree  Maria Luisa Dell'Orto
1 hr
  -> Grazie Maria Luisa

agree  tradugrace
2 hrs
  -> Grazie!

agree  Andrea Alvisi
11 hrs
  -> Grazie Andrea

agree  Domenica Pate: Concordo. Direi "non vuoi darmi ragione neanche un po'?".
16 hrs
  -> Grazie Domenica e io concordo con la tua proposta :-)

agree  enrico paoletti
21 hrs
  -> Grazie Enrico

agree  Thor3
4 days
  -> Grazie.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Non vuoi darmi un aiuto neppure piccolo piccolo, vero?


Explanation:
Nel senso che lui non ha intenzione di muovere neppure un dito per aiutarla... Almeno credo sia così!

Glinda
Local time: 16:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
non arretri di un millimetro, vero?


Explanation:
oppure

non vuoi proprio venirmi incontro, vero?

Laura Radaelli
Local time: 16:37
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danila Moro: mi piace
41 mins

agree  Zerlina
2 hrs

agree  LorraineB: nice one, Laura
4 hrs

agree  juliette_K: Bello
19 hrs

agree  Elena Zanetti
1 day12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
non concedi proprio niente, eh?


Explanation:
non concedi proprio niente, vero?

Mi sembra che la frase si possa girare anche in questo modo, con un po' di licenza.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-02-09 22:14:05 GMT)
--------------------------------------------------

Per parlare di "terreno" che si è disposti a cedere, ma senza parlare di unità di misurazione che secondo me non avrebbe proprio senso in questo contesto.

darwilliam
Local time: 16:37
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danila Moro: anche
13 mins
  -> grazie!

agree  Zerlina
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
darmela vinta


Explanation:
Non vuoi darmela vinta neanche un po', eh?

Un'altra idea.

Francesca Chiarello
Italy
Local time: 16:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Ma perché non mi vieni incontro (almeno un po')?!


Explanation:
o "di un'unghia" o "di un millimetro".

[Lui: Vagamente, anch'io provo un sentimento protettivo, ma non significa che io voglia...
Lei: Ma perché non mi vieni incontro (almeno un po')?!
Lui: è solo... che non la penso come te.]

Maurizio

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2012-02-10 10:11:53 GMT)
--------------------------------------------------

*******
Oltre tutto c'è anche l'idea che l'uomo vada fisicamente e emotivamente più vicino alla donna, essendo un po' meno tetragono, paracarro piantato nel nulla...

BdiL
Local time: 16:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesca Chiarello: Anche, mi piace.
6 mins
  -> Grazie, Francesca. M.
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): Francesco Badolato, Danila Moro, Laura Radaelli
Non-PRO (1): darwilliam


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 9 - Changes made by Laura Radaelli:
LevelNon-PRO => PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: