KudoZ home » English to Italian » Poetry & Literature

vedi frase

Italian translation: trigesimo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:25 Apr 6, 2004
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: vedi frase
"I was driving home from funer ceremonies for my father. He's gone less than a month; we were having the full-month ceremony early, Sunday day off.

Non capisco bene l'ultima frase, dal we where having...

Sunday day off sarebbe semplicemente Domenica o ha un senso particolare nella struttura della frase? Grazie
Laura Bordignon
Local time: 10:46
Italian translation:trigesimo
Explanation:
forse

ossia la messa (per i cattolici) in suffragio dopo il mese, o 30 gg., chiamali come vuoi, dalla morte di qualcuno

pur essendo il contesto oscuro, mi pare di capire che celebrino il trigesimo in anticipo.........

tale la mia supposizione...........

buon lavoro

laura

--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-06 18:34:57 (GMT)
--------------------------------------------------

p.s.: o, forse e meglio, di domenica, ossia in un giorno di riposo



non capisco se si tratta di un morto o di un neonato o se, probabilmente, il mese di vita coincida con il trigesimo della morte dell\'uomo.......


spero di aver dato un piccolo input

ariciciaoni
Selected response from:

verbis
Local time: 10:46
Grading comment
grazie e scusa il ritardissimo, mi era sfuggita
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4trigesimo
verbis
3la cerimonia per il compimento del mese (??)
Simona Sgro
3abbiamo celebrato la ricorrenza mensile, domenica giorno di riposo
Gian


Discussion entries: 1





  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
abbiamo celebrato la ricorrenza mensile, domenica giorno di riposo


Explanation:
mi sembra di capire così

Gian
Italy
Local time: 10:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 34
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
trigesimo


Explanation:
forse

ossia la messa (per i cattolici) in suffragio dopo il mese, o 30 gg., chiamali come vuoi, dalla morte di qualcuno

pur essendo il contesto oscuro, mi pare di capire che celebrino il trigesimo in anticipo.........

tale la mia supposizione...........

buon lavoro

laura

--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-06 18:34:57 (GMT)
--------------------------------------------------

p.s.: o, forse e meglio, di domenica, ossia in un giorno di riposo



non capisco se si tratta di un morto o di un neonato o se, probabilmente, il mese di vita coincida con il trigesimo della morte dell\'uomo.......


spero di aver dato un piccolo input

ariciciaoni

verbis
Local time: 10:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24
Grading comment
grazie e scusa il ritardissimo, mi era sfuggita
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
la cerimonia per il compimento del mese (??)


Explanation:
Intanto la full-month ceremony è un'usanza cinese, si festeggia l'entrata nella società del neonato, un mese dopo la nascita. Non so se solitamente è tradotto in italiano!

Su internet ho trovato questa frase che si riferisce ad una bambina appena nata: "Lisa reports that they just had Chloe's Moon Yuet ceremony (the 'full month' ceremony in Chinese culture where a baby is 'introduced' to friends and family after one month) where she was also given her Chinese name Ching Yi."


--------------------------------------------------
Note added at 51 days (2004-05-28 07:39:59 GMT)
--------------------------------------------------

Mi sono imbattuta in un brano che parla dell\'usanza shintoista (usata anche in Giappone) di festeggiare l\'entrata in società del bimbo dopo il 30° giorno:

\"Tradizionalmente, il trentunesimo giorno di vita per i maschi, e il trentatreesimo per le femmine, i neonati shintoisti venivano presentati al kami (alla divinità) del santuario locale per chiedere la sua protezione.\"
http://www.tolerance.kataweb.it/ita/cap_due/uno/esempi_cinqu...

Simona Sgro
Italy
Local time: 10:46
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search