ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
14:38 May 27 English to Italian
Poetry & Literatu...
Non-PRO: I got a friend to light your cigarette Danilo Rana 1
14:33 May 27 ^ Non-PRO: He bends down on his haunches Danilo Rana 1
14:30 May 27 ^ Non-PRO: estate is wound up Danilo Rana 2
14:26 May 27 ^ Non-PRO: informal settlement Danilo Rana 1
10:31 May 27 ^ Non-PRO: you’ve been ripping off the tooth fairy Danilo Rana 2
09:20 May 22 ^ Non-PRO: security slip Danilo Rana 4
09:15 May 22 ^ licensing department Danilo Rana 3
09:12 May 22 ^ Non-PRO: It says “Abraham”. Danilo Rana 2
09:06 May 22 ^ Non-PRO: I’m up to some kind of mischief Danilo Rana 3
08:58 May 22 ^ Non-PRO: with shifts taking place Danilo Rana 2
08:03 May 21 ^ Non-PRO: There is militancy Danilo Rana 1
07:59 May 21 ^ Non-PRO: Your estate is finally settled Danilo Rana 2
07:54 May 21 ^ Non-PRO: has gone down from ha smesso di essere Danilo Rana 2
07:46 May 21 ^ Non-PRO: on these connections Danilo Rana 1
07:43 May 21 ^ Non-PRO: what are the chances ma quante probabilità ci sono Danilo Rana 3
06:27 May 18 ^ Non-PRO: That’s Afrikaans for “room" Non è la parola afrikaans per camera? Danilo Rana 2
06:25 May 18 ^ Non-PRO: I don’t do God Dio non fa per me/non mi interessa Danilo Rana 2
14:02 May 16 ^ Non-PRO: confides Danilo Rana 2
14:01 May 16 ^ Non-PRO: dealing with inner thoughts Danilo Rana 2
13:58 May 16 ^ Non-PRO: apartheid government Danilo Rana 1
08:37 May 15 ^ Non-PRO: middle-class suburb Danilo Rana 3
08:33 May 15 ^ Non-PRO: multi-locational Danilo Rana 1
08:31 May 15 ^ Non-PRO: draw from Danilo Rana 2
08:28 May 15 ^ Non-PRO: Gangsterism Danilo Rana 3
11:02 May 6 ^ sunshine bush Danila Moro 3
09:26 May 5 ^ shuttered dietro le persiane chiuse darae 1
10:47 May 1 ^ slow-smiling darae 3
14:38 Apr 3 ^ I know what a march is Danilo Rana 4
21:33 Mar 25 ^ in his gift nella sua facoltà donare Andrea Alessandri 4
21:18 Mar 25 ^ the living of Seacombe, which is in his gift Andrea Alessandri 3
09:29 Mar 18 ^ Non-PRO: There's no "it." Danilo Rana 1
09:18 Mar 18 ^ Non-PRO: putting us through this for Danilo Rana 3
09:09 Mar 18 ^ Non-PRO: no underlying anything to me Danilo Rana 1
08:59 Mar 18 ^ Non-PRO: zap? Danilo Rana -
19:01 Mar 12 ^ shady-looking shirt camicia dal colore dubbio/dubbio colore/dall'aria dubbia Frandi 4
07:29 Mar 11 ^ they help to fix each other Nadia Zuddas 4
12:05 Mar 9 ^ Non-PRO: by the second ad ogni secondo che passava/attimo dopo attimo Nadia Zuddas 1
11:52 Mar 9 ^ Non-PRO: wardrobe testing scelta del vestito Nadia Zuddas 2
15:11 Mar 6 ^ Non-PRO: Is this the kind with the needle? Danilo Rana 3
15:09 Mar 6 ^ Non-PRO: without being sucky Danilo Rana 3
15:07 Mar 6 ^ Non-PRO: carrying the balance of so much Danilo Rana 2
15:05 Mar 6 ^ Non-PRO: let it be over Danilo Rana 2
15:03 Mar 6 ^ Non-PRO: we'd end up waiting around Danilo Rana 1
11:32 Mar 4 ^ Non-PRO: Somewhere in all that time Danilo Rana 4
11:29 Mar 4 ^ Non-PRO: laid my head down on Danilo Rana 2
11:27 Mar 4 ^ Non-PRO: how could he relate to me? Danilo Rana 3
11:21 Mar 4 ^ Non-PRO: kind of fat un po' cicciona/paffuta/piena/rotondetta Danilo Rana 4
11:19 Mar 4 ^ say there's an it Danilo Rana 2
10:24 Mar 2 ^ Non-PRO: Of everything there is? Danilo Rana 4
10:22 Mar 2 ^ Non-PRO: kill Danilo Rana 2
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: