Unit engage discharge time

Italian translation: durata dello scarico dell'unità di pulizia

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Unit engage discharge time
Italian translation:durata dello scarico dell'unità di pulizia
Entered by: Maria Luisa Dell'Orto

20:46 Apr 21, 2008
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Printing & Publishing / offset printing machine
English term or phrase: Unit engage discharge time
Nome di altro pulsante.

***Unit engage discharge time*** [×0.01 seconds].

This sets the time that the cleaning cloth
is pressed against the blanket surface.
Cloth feed is repeated for the number of
times set by 13 below.
The ink is wiped away for the set time.

GIA
Maria Luisa Dell'Orto
United Kingdom
tempo/durata dell'intervento dell'unità di scarico (dell'inchiostro)
Explanation:
ciao Maria Luisa!

Mooooolto preso per i capelli, anche perché l'ordine delle parole dovrebbe essere diverso, ma questa è l'unica proposta che mi viene in mente :-(

--------------------------------------------------
Note added at 10 ore (2008-04-22 07:16:36 GMT)
--------------------------------------------------

oppure:

*durata dello scarico (dell'inchiostro) dell'unità di pulizia*
qui l'ordine mi pare più corretto...
Selected response from:

Valeria Faber
Italy
Local time: 19:29
Grading comment
Grazie mille Valeria!! :-))
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1tempo/durata dell'intervento dell'unità di scarico (dell'inchiostro)
Valeria Faber


  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
unit engage discharge time
tempo/durata dell'intervento dell'unità di scarico (dell'inchiostro)


Explanation:
ciao Maria Luisa!

Mooooolto preso per i capelli, anche perché l'ordine delle parole dovrebbe essere diverso, ma questa è l'unica proposta che mi viene in mente :-(

--------------------------------------------------
Note added at 10 ore (2008-04-22 07:16:36 GMT)
--------------------------------------------------

oppure:

*durata dello scarico (dell'inchiostro) dell'unità di pulizia*
qui l'ordine mi pare più corretto...

Valeria Faber
Italy
Local time: 19:29
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 32
Grading comment
Grazie mille Valeria!! :-))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search