Italian translation: bianco coprente / bianco saturo / bianco solido
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Printing & Publishing / Logo
English term or phrase:solid white
Buongiorno a tutti.
Avrei bisogno del traducente per *solid white* (bianco solido?).
Contesto: There are two single colour versions of the xxx logotype: greyscale and line art (black and solid white versions).
Grazie a tutti per qualsiasi suggerimento.
Explanation: Metto confidence media perchè dei valutare secondo il tuo testo.
Io ti dico solo la mia esperienza. da molti anni ormai seguo istruzioni in aziende grafiche che stampano prevalentemente offset, flexo, etc, quindi non le stampanti da computer, per intenderci, per le quali, molta della terminologia è simile, ma talvolta diverge.
Aggiungo anche che i colori hanno denominazioni precise nella stampa, e se un *white* è solid, non è bianco e basta. C'è infatti il bianco translucent, matt, etc. etc.
Se a questo settore si riferisce il tuo testo, generalmente nella stampa si parla di *colori pieni* (gergalmente) - per cui darò un agree alla collega Valeria, e puoi usarlo, oppure:
- *colori saturi* vedi ad esempio sito della famosissima azienda PANTONE, che fa anche le guide usate dalle aziende grafiche per i vari colori, sia solid che dia altra natura, e sia su carta opaca che lucida che patinata, che patinata opaca, perchè l'effetto è ben diverso.
- *colori solidi* che si usa anche nella stampa
- nel tuo caso specifico anche *bianco coprente* potrebbe essere la soluzione, è molto usato per gli sfondi (non so se hai immagini del logo) ed è molto 'spesso' 'pieno' come consistenza. E' un colore opaco e viene usato per il potere coprente e sopra è spessissimo verniciato, quindi risulta brillante. E' il bianco che si abbina maggiormante a colori problematici come l'argento, ad es. nelle confezioni luccicose dei dentifrici *whitening* per intenderci. In tedesco questo bianco coprente si chiama *Deckweiß*, nn so se ti aiuta..
Non ho mai sentito parlare invece in 5 anni di verde coprente, viola coprente. E' un uso solo associato al bianco.
Fondamentalmente *solid colours* sono così definiti perchè non permettono il passaggio della luce, quindi > pieni, saturi.
Ho messo *coprente* perché effettivamente si tratta di un logo bianco su sfondo colorato. Grazie infinite Alessandra per l'utilissima spiegazione e a tutti per il prezioso contributo. 4 KudoZ points were awarded for this answer
Sono indicazioni per la stampa all'interno di un manuale, avrei messo *bianco* e basta ma vorrei confrontarmi con voi, nel caso ci fosse un termine tecnico. Grazie!
Cara Antonella, volevo chiederti per chiarezza se si parla di *solid white* come di un colore che dovrà essere stampato, o la latta stessa del colore, o del colore sullo schermi PC, perchè se sono le direttive colore per una stampa, la cosa cambia. Grazie
Automatic update in 00:
Answers
5 mins confidence:
bianco uniforme / integrale / completamente bianco
-------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2009-03-18 09:09:07 GMT) --------------------------------------------------
A dire la verità... mi è venuto in mente subito dopo aver inviato la risposta: anche "bianco" e basta, probabilmente, nel senso che se non fosse "bianco e basta" ci sarebbe qualche altra specificazione: bianco sporco, bianco sfumato, bianco ecc.
-------------------------------------------------- Note added at 9 min (2009-03-18 09:05:32 GMT) --------------------------------------------------
- I display LCD sono impostati ad un bianco di D65 (x.313, y.329) in una stanza oscura, la luminanza è impostata a 120 cd/m2 o valori superiori per un bianco pieno.
-------------------------------------------------- Note added at 10 min (2009-03-18 09:07:02 GMT) --------------------------------------------------
La stampa speciale a 6 colori, con bianco pieno e argento, non è riproducibile in questo documento.
-------------------------------------------------- Note added at 13 min (2009-03-18 09:09:54 GMT) --------------------------------------------------
Puo' essere utile, ad esempio,
per evitare di utilizzare il "bianco pieno" corrispondente alla totale assenza di inchiostro di stampa in alcuni punti
della nostra immagine: i risultati migliori si ottengono (seppur con una minima perdita di contrasto) abbassando di
qualche punto il livello di uscita massimo, portandolo ad esempio da 255 a 250, evitando in questo modo di
lasciare zone di carta completamente vergini. Meglio un "bianco meno bianco" che un bianco percettibilmente
diverso, non solo nel senso cromatico del termine, dalle altre zone colorate della nostra immagine stampata.