ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Printing & Publishing

question authority

Italian translation: mettere in discussione l'autorità


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:question authority
Italian translation:mettere in discussione l'autorità
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:57 Feb 16, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-02-20 18:54:13 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Italian translations [Non-PRO]
Printing & Publishing / modi di dire?
English term or phrase: question authority
Journalistic tradition to question authority

question authority DOVREBBE significare qualcosa di simile ad un luogo comune imposto d'autorità per consuetudine

oppure l'ora tarda mi fa prendere fischi per fiaschi? :)

help me please
Palmerino Tommasino
Local time: 16:38
mettere in discussione l'autorità
Explanation:
Secondo me qui "question" è un verbo
Selected response from:

Laura Gentili
Italy
Local time: 16:38
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8mettere in discussione l'autorità
Laura Gentili


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
mettere in discussione l'autorità


Explanation:
Secondo me qui "question" è un verbo

Laura Gentili
Italy
Local time: 16:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 95
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: potresti aver ragione Riferito alla stampa: And is also a powerful, negative force - Bad news is good news - Journalistic tradition to question authority


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mara Ballarini
5 mins

agree  Francesco Badolato: Anche contestare ma la tua va benissimo.
23 mins

agree  xxxR.C.
5 hrs

agree  Maria Arca
6 hrs

agree  Laura Cattaneo
7 hrs

agree  AdamiAkaPataflo: :-)))
8 hrs

agree  luskie
11 hrs

agree  Michele Esposito
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): luskie, ARS54, Fabrizio Zambuto


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 17, 2011 - Changes made by Fabrizio Zambuto:
LevelPRO => Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: