Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Italian translations [PRO]|
Tech/Engineering - Printing & Publishing
|English term or phrase: please see text|
|HELP: leggo e rileggo questa frase, ma arrivata al punto "both a proof of the form proof the ultimate large-format films or plates" mi perdo. Ho l'impressione che manchi qualcosa e per questo motivo il testo non scorre. Qualcuno mi illumina per favore?? |
The first converts imposed, compressed digital impositions into a both a proof of the form proof the ultimate large-format films or platesmanufacturer's own format which can then generate
|Italian translation:probabilmente mancano 3 paroline|
io lo capisco così:
both a proof of the form and a proof the ultimate large-format films or plates
una stampa di prova sia della segnatura, che delle pellicole o lastre finali su grande formato
Selected response from:
Local time: 19:25
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
Return to KudoZ list
|Changes made by editors|
|Apr 16, 2005 - Changes made by Roberta Anderson:|
|Field (specific)||(none) » Printing & Publishing|| |
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations