ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Psychology

capitalized lines

Italian translation: a tutte lettere/a lettere maiuscole


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:34 Nov 6, 2011
English to Italian translations [PRO]
Psychology / psicoanalisi
English term or phrase: capitalized lines
I believe that what Segal, in these capitalized lines, attributes to these
towering figures is accurate, and that she was quite brilliant in her
perceptiveness despite her failure to comprehend the scope of what she
was perceiving.

E' una e-mail di risposta a un articolo di questa Segal, dove lei attacca parte della comunità
psicoanalitica dicendo in sostanza che si sono staccati dalla vera essenza della psicoanalisi.
Danila Moro
Italy
Local time: 16:40
Italian translation:a tutte lettere/a lettere maiuscole
Explanation:
scritte molto chiaramente per evitare incomprensioni

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2011-11-06 13:59:19 GMT)
--------------------------------------------------

appunto si dice scrivere o dire a tutte lettere/a lettere maiuscole

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2011-11-06 14:03:12 GMT)
--------------------------------------------------

http://dizionari.corriere.it/dizionario-modi-di-dire/L/lette...

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2011-11-06 14:05:03 GMT)
--------------------------------------------------

a mio avviso a tutte lettere o a lettere maiuscole va benissimo

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2011-11-06 14:07:08 GMT)
--------------------------------------------------

oppure un'altra idea

senza mezzi termini


--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2011-11-06 14:08:08 GMT)
--------------------------------------------------

o
senza reticenze
Selected response from:

Ivana Giuliani
Italy
Local time: 16:40
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2proclama accorato
Cristina Munari
4presa di posizione
SaraGC
3a tutte lettere/a lettere maiuscole
Ivana Giuliani


Discussion entries: 14





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a tutte lettere/a lettere maiuscole


Explanation:
scritte molto chiaramente per evitare incomprensioni

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2011-11-06 13:59:19 GMT)
--------------------------------------------------

appunto si dice scrivere o dire a tutte lettere/a lettere maiuscole

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2011-11-06 14:03:12 GMT)
--------------------------------------------------

http://dizionari.corriere.it/dizionario-modi-di-dire/L/lette...

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2011-11-06 14:05:03 GMT)
--------------------------------------------------

a mio avviso a tutte lettere o a lettere maiuscole va benissimo

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2011-11-06 14:07:08 GMT)
--------------------------------------------------

oppure un'altra idea

senza mezzi termini


--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2011-11-06 14:08:08 GMT)
--------------------------------------------------

o
senza reticenze

Ivana Giuliani
Italy
Local time: 16:40
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 9
Notes to answerer
Asker: grazie, idee interessanti

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
proclama accorato


Explanation:
Secondo me rende l'ironia dell'intervento ..
"Quanto attribuito da Segal, nel suo proclama accorato, a queste figure magistrali è ..."

Quando si scrive in lettere maiuscole è come se si stesse urlando.

"...da qualche accolita di ostetrici e ginecologi riuniti a convegno, si alza un proclama accorato e inconcludente: "In Italia si fanno troppi cesarei!"

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2011-11-06 15:50:21 GMT)
--------------------------------------------------

(Nel senso di quanto proclamato a gran voce da....)


    Reference: http://www.google.it/#sclient=psy-ab&hl=it&source=hp&q=procl...
Cristina Munari
Italy
Local time: 16:40
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Caterina Rebecchi: Secondo me, non è male "asserisce/proclama a gran voce". Credo che sia sufficientemente ironico, considerando come prosegue la frase.
17 hrs
  -> Grazie!

agree  susanna plazzi: anche a me pare utile sottolineare l'ironia con il "proclama accorato"
17 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
presa di posizione


Explanation:
mi pare un'espressione che meglio renda l'idea (anche se tralascia il riferimento dell'originale al testo scritto) del segno che l'autrice ha voluto lasciare con il testo di attacco alla comunità psicoanalitica

SaraGC
Local time: 16:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: