Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:45 Jan 16, 2012
This question was closed without grading. Reason: Other
English to Italian translations [PRO] Social Sciences - Psychology / Psicoanalisi bioniana
English term or phrase:cognitively framed affects
A major theoretical development, fundamental for the neo-Bionians, was Bion’s description of "beta elements", "alpha elements", and "alpha function", that is, the primitive sensorial and proto-emotional experiences of the baby, "beta elements", that mother’s intuitive reverie and "containing function" transformed into "alpha elements" or *cognitively framed affects* by means of her apparatus for thinking ("alpha function"), thus contributing to developing an apparatus for thinking thoughts in the infant, as well, and the consequent transformation of beta into alpha elements.
Bion’s theory of ―alpha elements‖, as cognitively framed, affect laden unconscious thoughts also implies that in waking dreaming a process of ―alphabetization‖ can take place,
affetti concepiti in termini cognitivi/come sistemi cognitivi
Explanation: Di primo acchitto azzarderei questa soluzione, ma è il caso di approfondire su testi di Bion già pubblicati in italiano o consultando uno psicanalista
-------------------------------------------------- Note added at 7 days (2012-01-24 08:24:30 GMT) --------------------------------------------------
Danila, non so se è troppo tardi ora tardi, ma ho consultato uno studente specializzando in psicoanalisi che mi ha dato la seguente spiegazione:
"La frase parla della funzione alfa e della funzione beta. Secondo Bion nel rapporto madre-bambino, la madre deve fare da contenitore al bambino, non solo dal punto di vista fisico, ma proprio psicologico. In pratica la madre deve 'digerire' contenuti psichici che il bambino non potrebbe digerire e solo dopo passarli al bambino. Diciamo che contiene i pensieri del bambino e glieli fa arrivare in una forma psicologicamente comprensibile a lui. Questo processo di 'traduzione' è proprio la funzione beta. [...] La madre prende frammenti di affetti e li organizza cognitivamente, lo fa al posto del bambino, per il bambino. Contiene gli affetti e i pensieri del bambino e glieli dà indietro organizzati."
Alla luce di quanto sopra ti proporrei la soluzione: "affetti organizzati cognitivamente", vedi tu, buon lavoro!
-------------------------------------------------- Note added at 7 days (2012-01-24 09:49:05 GMT) --------------------------------------------------
Grazie a te per avermi risposto, mi sembra una buona soluzione anche la tua. Lo scambio "intellettuale" tra colleghi è ciò che più mi apprezzo di Proz.com! :-)
Sara Carboni Local time: 16:41 Works in field Native speaker of: Italian
Notes to answerer
Asker: gli elemeni alfa sono il primo stadio dei "pensieri", per es. le immagini dei sogni, non direi "sistemi" però. Ci vorrebbe un esperto di Bion, in effetti difficile trovarlo qui :-(
Asker: ciao Sara, ti ringrazio dell'interessamento. Ho già consegnato, e ho messo affetti connotati cognitivamente, quindi simile alla tua soluzione. Poi vedrà lo psicoanalista che mi ha commissionato il lavoro.