ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Religion

blessings were purchased


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:39 Nov 28, 2009
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Italian translations [PRO]
Religion / Sermon
English term or phrase: blessings were purchased
And all your rejoicing in all things should therefore be a rejoicing in the cross where all your **blessings were purchased** for you at the cost of the death of the Son of God, Jesus Christ.

Anche qui vorrei rendere adeguatamente. Grazie.
cynthiatesser
Italy
Local time: 09:51


Summary of answers provided
4 +4le benezioni furono riscattate
Ambra Giuliani
4 +2le benedizioni sono state ottenute/comprate
Mirra_
4conquistate / acquisite / guadagnaterigrioli


Discussion entries: 1





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
le benezioni furono riscattate


Explanation:
Uso il termine "riscattate" in quanto pagate tramite il sacrificio di Gesu' Cristo

Ambra Giuliani
United States
Local time: 00:51
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sara Negro
2 mins
  -> Grazie di nuovo, Sara

agree  Zerlina
5 mins
  -> Grazie, Zerlina (che bel nome!)

agree  doba
10 mins
  -> Grazie anche a te.

agree  Maria Giovanna Polito
18 mins
  -> Grazie, Maria

disagree  Mirra_: sorry,ma -almeno che non mi convinci del contrario,un minimo di references ;) -si riscattano le anime,non le benedizioni.R:scusa ma che c'entra il forum??Semplicemente,mi sembra nn abbia molto senso logico(e nn si usi)per questo ti chiedevo delle evidenze
1 hr
  -> This is not the forum for a theological discussion. It is a sermon and I tried to interpret what I thought the speaker meant, not to correct any theology.

agree  Umberto Cassano
2 days18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
le benedizioni sono state ottenute/comprate


Explanation:
i mormoni in Italia? :)

cmq mi sono letta un bel po' del pregevolissimo libro e 'purchase' è utilizzato come sinonimo di 'buy'

vedi ad esempio

"And who bought these gifts for us? Jesus Christ. And how did he purchase them? By his blood. "
http://www.desiringgod.org/ResourceLibrary/ConferenceMessage...


il problema è localizzarlo!

comprare le benedizioni è un po' bruttarella come espressione, però secondo me (nel suo contesto) vuole dire esattamente questo, in questa maniera che può suonare "volgare" ma che, essenzialmente, vuole semplicemente essere crudamente diretta per meglio far pesare il sacrificio di Cristo.

Comunque, poiché nel testo viene ripetuto 'buy/bought' parecchie volte, e quindi il concetto dell'acquisto è ben chiarito
(vedi ad es, cap.3
"This is no different than the goal of magnifying the glory of God that we saw in Chapter 2. Christ is the glory of God. His blood-soaked cross is the blazing center of that glory. By it he bought for us every blessing-temporal and eternal. And we don't deserve any. He bought them all. "
http://www.desiringgod.org/iphone/dwyl/book/chapter3.html),
penso che potresti tranquillamente usare per 'purchase' il più delicato 'ottenere' senza paura di travisare troppo il significato originale.
(E sarebbe meglio non farlo perché tutta la polemica intorno all'uso della croce da parte dei Cristiani Cattolici, connessa al testo, è abbastanza complicata da rendere fedelmente, IMHO :)

Mirra_
Italy
Local time: 09:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Zanetti: sono per "ottenute"
43 mins
  -> grazie molte! :) sì, almeno si mantiene il dualismo buy/purchase.

agree  mariaki2: concordo anche per ottenute e vorrei con te precisare che riscattare è più che altro sinonimo di liberare, quindi ancor più...
4 hrs
  -> grazie molte! anche per la conferma :))
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
conquistate / acquisite / guadagnate


Explanation:
ogni vostra benedizione è stata conquistata per voi ecc.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2009-11-29 21:29:48 GMT)
--------------------------------------------------

altre idee:

pagate
riscattate


--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2009-11-29 22:17:30 GMT)
--------------------------------------------------

scusate: "riscattate" era già stato detto

rigrioli
Local time: 09:51
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: