KudoZ home » English to Italian » Zoology

wet dog shakes

Italian translation: credo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:38 May 11, 2002
English to Italian translations [PRO]
Science - Zoology
English term or phrase: wet dog shakes
...desplayed side effects consisting of chewing, grooming and wet dog shakes...

comportamenti dei topi da laboratorio. ho capito cosa significano ma non mi viene una traduzione in italiano. grazie per l'aiuto
gellercup
Local time: 18:44
Italian translation:credo
Explanation:
che ti convenga non tradurre neanche questo ma aggiungere una parentesi

se c'è una traduzione italiana entrata nell'uso scientifica, al momento mi sfugge

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-11 10:45:09 (GMT)
--------------------------------------------------

ho lavorato proprio in questo campo (e in particolare sull\'etogramma o repertorio comportamentale dei roditori) per più di dieci anni, e ti consiglio decisamente di NON fare a meno del termine inglese - semplicemente non puoi :-)

a seconda del contesto, metterei tra parentesi, come suggerisce Gian, qualcosa del tipo \"scuotimenti simili a quelli di un cane bagnato\" (se è un articolo scientifico puoi anche non metterlo, e forse è meglio, perché gli addetti ai lavori conoscono bene di cosa si tratta)
Selected response from:

luskie
Local time: 18:44
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2scrollate tipiche dei cani bagnati
Joe_uk
4 +1credo
luskie
4 +1scuotimenti di un cane bagnato
Gian


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
scuotimenti di un cane bagnato


Explanation:
... (quando si vuol liberare dall'acqua)

Gian
Italy
Local time: 18:44
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gmel117608
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
credo


Explanation:
che ti convenga non tradurre neanche questo ma aggiungere una parentesi

se c'è una traduzione italiana entrata nell'uso scientifica, al momento mi sfugge

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-11 10:45:09 (GMT)
--------------------------------------------------

ho lavorato proprio in questo campo (e in particolare sull\'etogramma o repertorio comportamentale dei roditori) per più di dieci anni, e ti consiglio decisamente di NON fare a meno del termine inglese - semplicemente non puoi :-)

a seconda del contesto, metterei tra parentesi, come suggerisce Gian, qualcosa del tipo \"scuotimenti simili a quelli di un cane bagnato\" (se è un articolo scientifico puoi anche non metterlo, e forse è meglio, perché gli addetti ai lavori conoscono bene di cosa si tratta)

luskie
Local time: 18:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 34

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxTanuki: Per un pubblico di specialisti, una simpatica sigla come WDS non sarebbe impensabile. Altrimenti, anche scuotimenti tel quel può andare.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
scrollate tipiche dei cani bagnati


Explanation:
mi sembra la soluzione migliore per eliminare pesanti circonlocuzioni

Joe_uk
United Kingdom
Local time: 17:44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  byteman
6 mins

agree  VERTERE
30 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 26, 2010 - Changes made by luskie:
Field (specific)Science (general) » Zoology
May 26, 2010 - Changes made by luskie:
Field (specific)(none) » Science (general)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search