KudoZ home » English to Italian » Science

lenses ground

Italian translation: lenti molate

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:lenses ground
Italian translation:lenti molate
Entered by: xxxTanuki
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:53 May 11, 2002
English to Italian translations [Non-PRO]
Science
English term or phrase: lenses ground
"... ma Venezia era famosa per i suoi maestri vetrai ed egli poteva dunque farsi inviare excellent lenses ground. (...) da utilizzare per i cannocchiali."

sempre scienza del seicento
sempre grazie
luskie
Local time: 01:32
lenti molate di eccellente fattura
Explanation:
Credo che "rettifica" sia un termine più adatto alle lavorazioni meccaniche.
Non a caso cercando su un motore di ricerca come Google, si trova sempre "molate" e "molatura" in abbinamento alle lenti, mai, o quasi, la parola "rettifica".
Wordreference.com riporta: grind=molare (lenti).
Aggiungo due link in cui si parla della molatura nei tempi passati.
Selected response from:

Joe_uk
United Kingdom
Local time: 00:32
Grading comment
Il mio dubbio era tra molate e levigate, e credo che li userò entrambi (tipo: lenti molate e levigate in maniera eccellente). Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4lenti molate di eccellente fattura
Joe_uk
4eccellenti lenti rettificate
Gian


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
eccellenti lenti rettificate


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-11 22:08:47 (GMT)
--------------------------------------------------

ma può voler dire anche \"smerigliate\"
ground glass = vetro smerigliato (semitrasparente per messa a fuoco fot.)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-11 22:11:51 (GMT)
--------------------------------------------------

molato è polished.
Una volta non c\'era la rettifica, nel senso odierno, ma se erano usate per un cannocchiale, dovevavo essere ben lavorate!

Gian
Italy
Local time: 01:32
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 11123

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ogdc
1 hr

disagree  xxxTanuki: to polish=lucidare, lisciare, brillantare. Molato= ground. Cfr. Marolli, Pagg. 648, 1448.
8 hrs
  -> Sia Marolli che Hazon: ground glass = v. smerigliato, polished glass = v. molato (pag. 1785 - vetro)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
lenti molate di eccellente fattura


Explanation:
Credo che "rettifica" sia un termine più adatto alle lavorazioni meccaniche.
Non a caso cercando su un motore di ricerca come Google, si trova sempre "molate" e "molatura" in abbinamento alle lenti, mai, o quasi, la parola "rettifica".
Wordreference.com riporta: grind=molare (lenti).
Aggiungo due link in cui si parla della molatura nei tempi passati.


    Reference: http://www.capuaonline.it/blocknotes/luglio2001/index1.html
    Reference: http://www.provincia.venezia.it/mfosc/fisica94/lenti.html
Joe_uk
United Kingdom
Local time: 00:32
PRO pts in pair: 156
Grading comment
Il mio dubbio era tra molate e levigate, e credo che li userò entrambi (tipo: lenti molate e levigate in maniera eccellente). Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  byteman: esatto
3 hrs

agree  xxxTanuki: Senza alcun dubbio. Cfr. anche http://www.oftal.it/correzioni.htm
5 hrs

agree  gmel117608
9 hrs

agree  nichol
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search