Pots of oleander agapanthus stood along the edge of the veranda

Italian translation: Agapanto

10:09 Jun 1, 2002
English to Italian translations [Non-PRO]
Science / Romanzo dei primi del 1900
English term or phrase: Pots of oleander agapanthus stood along the edge of the veranda
Non so cos'è l'agapanthus
Vita
Italian translation:Agapanto
Explanation:
pianta erbacea ornamentale perenne con fiori azzurri o bianchi riuniti in ombrella e foglie lineari

Se ti interessa avere altre info forse questa pagina può aiutarti.

Ciao
Selected response from:

gabs72
Italy
Local time: 04:32
Grading comment
Più precisa di così...
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3v.s.
Gilda Manara
4Agapanto
gabs72


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
v.s.


Explanation:
a me veramente risulta che oleandro e agapanto sono due piante diverse - anche se simili, o perlomeno coltivate nella stessa fascia climatica.
Comunque esiste in italiano il nome agapanto - quindi o riporti oleandro e basta, o ripeti letteralmente oleandro agapanto... o aspetti che qualcuno più competente ti me ti dia migliori indicazioni! :-)

Ciao, Gilda

Gilda Manara
Italy
Local time: 04:32
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1038

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tanuki (X): http://www.lhogarth.it/cd2002/cat/hi4.it/
4 mins

agree  luskie: sembra anche a me
23 mins

agree  gmel117608
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Agapanto


Explanation:
pianta erbacea ornamentale perenne con fiori azzurri o bianchi riuniti in ombrella e foglie lineari

Se ti interessa avere altre info forse questa pagina può aiutarti.

Ciao


    Reference: http://www.ces.ncsu.edu/depts/hort/consumer/poison/Agapaor.h...
gabs72
Italy
Local time: 04:32
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 153
Grading comment
Più precisa di così...
Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search