KudoZ home » English to Italian » Zoology

earthen ponds

Italian translation: bacini/vasche in terra

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:earthen ponds
Italian translation:bacini/vasche in terra
Entered by: luskie
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:33 Aug 14, 2002
English to Italian translations [PRO]
Science - Zoology / acquacoltura
English term or phrase: earthen ponds
allevamento di pesci
gellercup
Local time: 11:23
bacini in terra/ vasche in terra
Explanation:
non è stato facile, ma seguendo un filo sottile (le gesta di un ricercatore e poi quelle dei suoi pupilli :) ci sono infine arrivata - o almeno così credo

dal sito riportato in ref:

L’allevamento si attua in bacini in terra
fertilizzanti, di dimensioni variabili, che dispongono però di manufatti
idraulici che permettono un ricambio idrico soddisfacente (pompaggio).
Selected response from:

luskie
Local time: 11:23
Grading comment
Grazie infinite. Complimenti!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4earthen ponds
callista72
4 +1stagni in terra battuta
Pasquale Capo
4bacini in terra/ vasche in terra
luskie
3 +1vasche a terraxxxTanuki
2 +1vedi sottoMafaldaDec


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
stagni in terra battuta


Explanation:
mi sembra si tratti di questo. Ciao PC

Pasquale Capo
Canada
Local time: 05:23
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  callista72: Scusa, ma così mi dai l'immagine di 1 pesciolino che si "schianta" su un fondo asciutto!:)"
30 mins

agree  Antonella Andreella
32 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
vedi sotto


Explanation:
ma earthen potrebbe indicare il materiale utilizzato (terracotta, terra battuta, terraglia) per i rivestimenti interni di queste 'vasche', con strati di terracotta posti sul fondo, per riprodurre l'ambiente naturale del fondo degli stagni (melmoso).

La terracotta ad es. viene utilizzata per costruire alla femmina durante il periodo riproduttivo nascondigli o spazi all'interno di questi recipienti o anche per piccoli oggetti di arredo, quali coni per la deposizione delle uova e vaschette, che si immergono in queste vasche.

Ho trovato parecchi riferimenti in questo senso in rete, ma potrebbe trattarsi di tutt'altra cosa.

HTH



MafaldaDec
Italy
Local time: 11:23
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  callista72
24 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
earthen ponds


Explanation:
Nella def. di "Pond" trovo ...often artificially created quindi l'idea del laghetto artificiale dovrebbe essere ok.

Riguardo a "earthen" credo che Mafaldec ci ha azzeccato specie per quando riguarda la ricostruzione del natural environment.


enjoy shark & marvin :)
Callista

callista72
Italy
Local time: 11:23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MafaldaDec: grz
39 mins

agree  mergim: Sia laghetto che stagno penso vada bene
41 mins
  -> thx

agree  CLS Lexi-tech: laghetto artificiale e non vasche
1 hr
  -> thx

agree  gmel117608
1 day3 hrs
  -> thx
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
vasche a terra


Explanation:

Forse?

rimembranza da un lavoro svolto molti anni fa - non ne sono certo.

Si potrebbe argomentare che vasca e pond non siano esattamente la stessa cosa.
Si potrebbe controbattere che (in base all'uso) potrebbero diventarlo.

Vedi tu se può servirti,

Ciao,

Tanuki

xxxTanuki
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  luskie: in realtà non so scegliere tra "bacini in terra" e "vasche in terra": di queste ultime si parla nel seguente sito: www.acquacoltura.com/artscien3.htm
5 hrs
  -> si tratta di vasche o bacini che hanno il fondo in terra.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bacini in terra/ vasche in terra


Explanation:
non è stato facile, ma seguendo un filo sottile (le gesta di un ricercatore e poi quelle dei suoi pupilli :) ci sono infine arrivata - o almeno così credo

dal sito riportato in ref:

L’allevamento si attua in bacini in terra
fertilizzanti, di dimensioni variabili, che dispongono però di manufatti
idraulici che permettono un ricambio idrico soddisfacente (pompaggio).


    Reference: http://www.regione.emilia-romagna.it/laguna/articolo.asp?id_...
luskie
Local time: 11:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 34
Grading comment
Grazie infinite. Complimenti!!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 13, 2010 - Changes made by luskie:
Field (specific)(none) » Zoology


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search