|English to Italian translations [PRO]|
|English term or phrase: AMAZONIA - comunicazione di servizio 2|
|My previous message was not intended to exclude anybody from participating in providing answers and advice (and yes, from bein awarded points!) to the Amazonia volunteers, to the contrary, considering that we are working for something we deem important and worthwhile. |
The more the merrier, in the sense that input and terminological debates are welcome in this arena. They should not be shunned. And the glossary will benefit.
paola l m
Selected response from:
Local time: 13:41
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
9 mins confidence: peer agreement (net): +2
That's what I hoped you'd say! I did not volunteer for the project as I can't take on any more
commitments but I'm pleased to offer term help and research pointers.
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations