KudoZ home » English to Italian » Ships, Sailing, Maritime

limited five year bottom blister warranty

Italian translation: garanzia limitata di cinque anni contro l'osmosi

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:limited five year bottom blister warranty
Italian translation:garanzia limitata di cinque anni contro l'osmosi
Entered by: Lucia Pittau
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:28 Apr 23, 2008
English to Italian translations [PRO]
Ships, Sailing, Maritime
English term or phrase: limited five year bottom blister warranty
Perciò: si tratta di una garanzia limitata che copre gli eventuali danni causati dalla formazione di bolle (blister?) sul gelcoat che ricopre il fondo dell'imbarcazione? Se così è come renderlo in italiano?

Grazie mille
Lucia Pittau
Italy
Local time: 10:21
garanzia limitata di cinque anni contro l'osmosi
Explanation:
il termine tecnico per il fenomeno di cui parli è questo
Selected response from:

Maria Rosa Fontana
Italy
Local time: 10:21
Grading comment
Grazie mille
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1garanzia limitata di cinque anni contro l'osmosi
Maria Rosa Fontana


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
garanzia limitata di cinque anni contro l'osmosi


Explanation:
il termine tecnico per il fenomeno di cui parli è questo


    Reference: http://www.nautica.it/info/maint/osmosi.htm
Maria Rosa Fontana
Italy
Local time: 10:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 143
Grading comment
Grazie mille

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oscar Romagnone
12 hrs
  -> grazie Oscar! buona notte :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search