ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Ships, Sailing, Maritime

Beam Sharpening


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Beam Sharpening
Italian translation:Beam Sharpening (restringimento del fascio)
Entered by: giovanna diomede
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:46 Aug 31, 2011
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / Radar
English term or phrase: Beam Sharpening
Forget everything you thought you knew about radar, the XXX™ Radar reinvents the standard thanks to **Beam Sharpening**, Target Separation Control, Dual Range Radar, and High revolution speed – features that will transform the way you navigate for good.

vorrei sapere se questa funzione può essere lasciata in inglese oppure tradotta con "restringimento del fascio" (eventualmente tra parentesi).
Ho trovato molti esempi con Doppler Beam Sharpening, nei quali si dava una spiegazione della funzione, ma non una reale traduzione.
giovanna diomede
Italy
Local time: 16:42


Summary of answers provided
2puntamento accurato del fascio (beam sharpening)
Elena Ghetti


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
beam sharpening
puntamento accurato del fascio (beam sharpening)


Explanation:
metterei fra parentesi beam sharpening, perché sembra una funzione particolare che non ha una traduzione univoca

Elena Ghetti
Italy
Local time: 16:42
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 38
Notes to answerer
Asker: Ho deciso di renderlo così: beam sharpening (restringimento del fascio). grazie comunque per aver risposto

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 2, 2011 - Changes made by giovanna diomede:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: