ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Ships, Sailing, Maritime

thousands of miles


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:41 Nov 7, 2011
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Italian translations [Non-PRO]
Ships, Sailing, Maritime / miglia
English term or phrase: thousands of miles
Like transatlantic liners, the great marine migrants travel thousands of miles, at various cruising speeds and “drop anchor” in many different places.

Come i transatlantici, anche i grandi migratori marini percorrono migliaia di miglia, a varie velocità di crociera e “gettano l’ancora” in molti luoghi diversi.

"migliaia di miglia" non mi suona bene, ci può essere un'altra soluzione? anche "migliaia di chilometri" non so se è esatto.... grazie mille...
apfeltorte
Local time: 18:30


Summary of answers provided
4migliaia di miglia/chilometri
Pierluigi Bernardini
3un numero enorme/una gran quantità di/moltissime miglia
Danila Moro
2miglia e migliaLucrezia Amedeo


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
miglia e miglia


Explanation:
percorrono miglia e miglia

almeno, la mia proposta

Lucrezia Amedeo
Italy
Local time: 18:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
un numero enorme/una gran quantità di/moltissime miglia


Explanation:
mah.... io lo lascerei anche letterale (no km no, perché si parla di miglia nautiche)

Danila Moro
Italy
Local time: 18:30
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
migliaia di miglia/chilometri


Explanation:
Francamente non vedo il problema nel lasciare "migliaia di miglia", basta vedere le migliaia di riscontri in internet, nei contesti più svariati.

in alternativa puoi trasformarle in chilometri, ma questa è una scelta che dipende da te e dalla natura del tuo testo.

http://www.google.it/search?q=" migliaia di miglia "&ie=utf-...

Pierluigi Bernardini
Italy
Local time: 18:30
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): texjax DDS PhD, Daniela Zambrini, Francesco Badolato


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 8, 2011 - Changes made by Francesco Badolato:
LevelPRO => Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: