| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | we went ape shit | | Italian translation: | impazzire/dare in escandescenze/perdere la bussola/perdere la testa/dare i numeri... | | Entered by: | Marzia Nicole Bucca |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Italian translations [PRO] Art/Literary - Slang | | English term or phrase: we went ape shit | 'But when we saw those pictures... we went ape shit.'
Il significato mi è chiaro e la traduzione che ho al momento è: 'non ci abbiamo più visto'. Mi piacerebbe però trovare altre espressioni, magari più idiomatiche, per esprimere lo stesso concetto. |
| | | impazzire/dare in escandescenze/perdere la bussola/perdere la testa/dare i numeri... | Explanation: According to the Urban dictionary there are two meanings: to go ape- shit is to go completely crazy, to give up on any logical way to solve a problem and resort to violence.
to get so angry that you lose control and start waving your arms around whilst screaming abuse, a violent attack on someone or something
According to the Oxford, when you "go ape" you start behaving crazily - 'ape shit' will just be stronger, hence my suggestions, starting from a simple 'impazzire',, which, however, in the context sounds really good to me
.... siamo impazziti!!!
or, as you said, 'non ci abbiamo visto più' - which I believe is quite idiomatic anyway
or a long series of synonims, such as
'abbiamo dato in escandescenze!!'
'abbiamo perso la bussola!'
abbiamo perso la testa
abbiamo dato i numeri
or even:
siamo andati in collera
siamo diventati neri |
| Selected response from:
 Mara Ballarini Australia Local time: 19:17
| Grading comment Grazie a tutti! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
16 mins confidence:  peer agreement (net): +5 | abbiamo dato di matto
Explanation: altre possibilità:
dare in escandescenze/ perdere il lume della ragione/ andare fuori dai gangheri/ perdere la bussola
| | |
|
|
| |