English to Italian translations [PRO] Slang | | English term or phrase: eat or be eaten | | translation please in latin also |
| | | Mors tua, vita mea. | Explanation: Mi è venuto questo detto latino. :)
-------------------------------------------------- Note added at 5 giorni (2010-03-15 07:02:14 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Thanks. Have a nice day at work! :) |
| Selected response from:
Giuseppe Bellone Italy Local time: 18:30
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence:  
9 mins confidence:  
16 mins confidence:  
4 hrs confidence:  peer agreement (net): +2 Mors tua, vita mea.
Explanation: Mi è venuto questo detto latino. :)
-------------------------------------------------- Note added at 5 giorni (2010-03-15 07:02:14 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Thanks. Have a nice day at work! :)
| Giuseppe Bellone Italy Local time: 18:30 Native speaker of: Italian PRO pts in category: 8
|
| | Notes to answerer
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Mar 15, 2010 - Changes made by Giuseppe Bellone: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |