ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Slang

not to budge on something


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:39 Mar 17, 2010
English to Italian translations [Non-PRO]
Slang / dialogue
English term or phrase: not to budge on something
the dialogue between the two people says:

Let me put it this way. We do it Steve’s way, we don’t make the deadline.
And Jack’s not budging on that.

It' s about a strategy, likely to be a business thing.
nuccia80
Local time: 18:30


Summary of answers provided
3 +1essere irremovibili su qualcosaPaola Bonaiuti


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
essere irremovibili su qualcosa


Explanation:
In qusto caso: "E Jack su questo è irremovibile".

Paola Bonaiuti
Local time: 18:30
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  James Twist
4 hrs
  -> grazie mille
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: