ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
16:09 May 24 English to Italian
Slang
put a skip back into your step evoide 1
15:49 Feb 13 ^ Non-PRO: "he has patronage to offer in the church!" (not for points) Daniela Mastropasqua 1
18:48 Jan 22 ^ get your buzz on preparati a sballare Michele Galuppo 4
15:34 Nov 12 '11 ^ Someone's got a case of the sposdas (from test/homework) akire84 3
06:49 Aug 15 '11 ^ pitch the hell out of (siete abituati a gente che cerca di) rifilarvi/propinarvi di tutto Maria Rosaria Contestabile 5
08:31 Aug 7 '11 ^ in current flow al passo coi tempi/aggiornato Tamara Fantinato 3
10:34 Jul 6 '11 ^ Missouri\'s famed \"show me\" trait tipica diffidenza/tipico atteggiamento diffidende del Missouri Annalisa Derossi 1
09:08 Jul 1 '11 ^ Score this gig n.dematteis 2
07:09 Jun 14 '11 ^ Chinaman Annalisa Teggi 3
16:42 Jun 1 '11 ^ keeping the process in the pipe silvia andriolo 5
21:14 Apr 29 '11 ^ harder than hell -angie-
Not a translator
4
08:53 Apr 20 '11 ^ I had heard anecdotally LeRital 4
18:00 Apr 19 '11 ^ Trying to make a go of it LeRital 3
17:38 Apr 19 '11 ^ she was making do LeRital 1
10:20 Mar 14 '11 ^ slummed it (from test/homework) alystori 2
15:20 Mar 12 '11 ^ senx on wheels (from test/homework) alystori 4
10:27 Mar 11 '11 ^ resentful as hell alystori 3
09:52 Mar 11 '11 ^ I'd have long since (nel contesto indicato) avrei abbandonato/lasciato da parecchio/da molto la lezione (from test/homework) alystori 4
17:38 Mar 8 '11 ^ grinding handshake stretta di mano letale/distruttiva/da frantumare/stritolarti la mano (from test/homework) alystori 3
17:11 Mar 8 '11 ^ going at something darci dentro (from test/homework) alystori 2
14:38 Feb 18 '11 ^ all grown up la vicina non è più una bambina / (ma tu guarda) quant'è cresciuta la vicina Daniele Crucitti 6
23:42 Feb 2 '11 ^ Non-PRO: heavy (not for points) agnes_988
Not a translator
2
15:00 Jan 17 '11 ^ winding us up to a pitch eccitare/attizzare/arrapare/mandare su di giri; oltre misura/al massimo/di brutto/esageratamente.. shrew 2
15:39 Jan 7 '11 ^ Non-PRO: May be found offensive; click here for term/phrase Temperance 5
23:48 Nov 8 '10 ^ Non-PRO: couple fixer aggiusta(-)coppie / aggiusta coppie ladymarian 3
21:25 Oct 24 '10 ^ crock catorcio Alfredo Tutino 4
16:46 Oct 7 '10 ^ May be found offensive; click here for term/phrase Ambra R 9
17:20 Sep 27 '10 ^ Guess the Spazzle Club better get used to walking. nuccia80 1
11:17 Sep 25 '10 ^ world well lost for love l\'amore sopra ogni cosa Maria Elisa Albanese 6
11:02 Sep 25 '10 ^ Non-PRO: give up the struggle Maria Elisa Albanese 6
15:46 Sep 23 '10 ^ pet peeve insofferenza personale xxxMr Murray 5
07:56 Aug 10 '10 ^ May be found offensive; click here for term/phrase Camillaeo 4
12:57 Jul 19 '10 ^ go-to answer SCARlet37 7
12:17 Jul 19 '10 ^ to get more into it SCARlet37 9
11:34 Jul 6 '10 ^ that's a fish vuol dire che studia i pesci (in parole povere, tradotto, per i non addetti ai lavori, per quelli.. Ludovica Fiori 2
17:27 Jun 19 '10 ^ May be found offensive; click here for term/phrase francesko
Not a translator
4
11:59 May 17 '10 ^ rugged vamaria 7
14:39 May 12 '10 ^ to be shot out vamaria 5
07:58 May 12 '10 ^ stage-door vamaria 1
17:44 May 11 '10 ^ like a semaphore come uno sbandieratore vamaria 5
10:30 May 11 '10 ^ Non-PRO: May be found offensive; click here for term/phrase nuccia80 7
08:05 May 11 '10 ^ to buzz down fare un salto/una capatina vamaria 4
16:09 May 5 '10 ^ Chiggedy-check rifatto & strafatto Mimma Scardino 1
21:09 Apr 20 '10 ^ Only 2 sizes replace a complete range of seat widths 2 dimensioni per una gamma completa di sedute Davide Negro 3
19:46 Apr 20 '10 ^ less is more Davide Negro 10
18:29 Apr 19 '10 ^ graft xxxChamaleon 2
14:39 Mar 17 '10 ^ Non-PRO: not to budge on something (from test/homework) nuccia80 1
16:07 Mar 9 '10 ^ eat or be eaten Mors tua, vita mea. joe angeline
Not a translator
5
08:35 Feb 12 '10 ^ Non-PRO: scumbag Canaglia 20eyes 3
19:15 Dec 4 '09 ^ Uh huh uh huh Daniele Crucitti 4
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: