ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
15:40 Mar 26 English to Italian
Social Science, S...
come about via information provengono da informazioni Federica Mei 4
16:17 Mar 22 ^ deadness Danila Moro 4
17:23 Mar 12 ^ Millennials generazione Y (o Millennial Generation) Mario Altare 1
14:53 Feb 13 ^ Supervised living groups Gruppi di convivenza sottoposti a sorveglianza/supervisione Silvia Guazzoni 6
16:10 Feb 10 ^ plant ergonomics improvement process Valerie Scaletta 3
19:08 Jan 16 ^ Nurturing love (not for points) blattanzi 3
10:54 Nov 10 '11 ^ CBOs organizzazioni a livello di comunità (CBOs, Community-based organizations) ferrara roberta 1
07:58 Nov 9 '11 ^ critical period federica gagliardi 2
07:53 Nov 9 '11 ^ confirmation theory/judgement federica gagliardi 1
11:16 Nov 7 '11 ^ Bargaining (teoria del lutto) patteggiamento/contrattazione Gabriella Pierro 3
21:13 Nov 6 '11 ^ Non-PRO: Trade show fiera/esposizione di settore Gabriella Pierro 2
17:27 Nov 6 '11 ^ Mingle Introductions Gabriella Pierro 4
11:04 Nov 6 '11 ^ Hold the space Gabriella Pierro 4
20:02 Nov 5 '11 ^ Learning edge potenzialità di apprendimento Gabriella Pierro 3
17:34 Nov 5 '11 ^ Pretending listening ascolto simulato Gabriella Pierro 2
15:59 Oct 20 '11 ^ inclusive (organizzazione) a carattere partecipativo Paola Gatto 6
08:00 Oct 12 '11 ^ Non-PRO: asme Roberta Recchia 1
03:31 Oct 7 '11 ^ core occupations progress 3
13:37 Oct 5 '11 ^ core assessment valutazione approfondita Sara Maghini 4
09:31 Oct 5 '11 ^ Attributes of Parents/Carers Capacities caratteristiche dei genitori/affidatari Sara Maghini 4
08:13 Oct 5 '11 ^ Non-PRO: Ethnicity etnia Sara Maghini 2
15:07 Sep 28 '11 ^ intelligent musical engineering Alessandra Meregaglia 1
14:00 Sep 28 '11 ^ uniquely accessible Alessandra Meregaglia 3
09:34 Sep 28 '11 ^ self advocacy groups gruppi di autorappresentanza Alessandra Meregaglia 2
14:00 Sep 27 '11 ^ Non-PRO: sophisticated consumers Alessandra Meregaglia 1
12:46 Sep 27 '11 ^ procedural path iter procedurale Alessandra Meregaglia 1
07:55 Sep 27 '11 ^ Non-PRO: on the spot interventions interventi immediati Alessandra Meregaglia 2
09:40 Sep 26 '11 ^ step houses case di preparazione alla vita autonoma // (case famiglia) Alessandra Meregaglia 3
14:59 Sep 25 '11 ^ dippers sollevatori per piscina Alessandra Meregaglia 2
07:15 Sep 22 '11 ^ halfway house centro per il reinserimento sociale Paola Guzzetta 4
14:14 Sep 21 '11 ^ This is strength as... Alessandra Meregaglia 4
08:06 Sep 21 '11 ^ funding streams Alessandra Meregaglia 2
07:58 Sep 21 '11 ^ structure solutions soluzioni dedicate nell\'ambito dei servizi Alessandra Meregaglia 2
07:48 Sep 21 '11 ^ issue led approach approccio orientato alla risoluzione delle problematiche Alessandra Meregaglia 2
08:56 Sep 20 '11 ^ mainstream peers proporzionalmente ai coetanei normodotati Alessandra Meregaglia 2
17:29 Sep 8 '11 ^ user-led PCT PCT gestite dall\'utente / a misura di utente // orientate verso l\'utente Alessandra Meregaglia 3
16:29 Sep 8 '11 ^ supported employment inserimento lavorativo assistito Alessandra Meregaglia 6
07:49 Sep 6 '11 ^ to advance the field far progredire, far avanzare il settore cinzia vicari 4
17:21 Sep 1 '11 ^ radical parenting Paola Slajmer 1
15:40 Aug 4 '11 ^ transgenic farm animals Pierluigi Bernardini 1
12:58 Jul 9 '11 ^ Lead gift donazione iniziale (trainante) ilafaro 3
18:14 Jun 29 '11 ^ Extended family structure struttura familiare allargata LeRital 3
08:13 Jun 7 '11 ^ Gradient Marking punteggio scalare/valutazione (votazione) progressiva Serena Magni 3
11:46 May 10 '11 ^ opening clauses clausole di apertura Franco Rigoni 3
11:45 May 10 '11 ^ working time accounts Contabilizzazione delle ore di lavoro Franco Rigoni 2
16:02 Mar 9 '11 ^ general household population popolazione che vive/residente in case private texjax DDS PhD 5
08:20 Mar 9 '11 ^ mob rules UllyUlly 1
09:46 Mar 1 '11 ^ to the satisfaction Valentina751 4
09:12 Mar 1 '11 ^ drug using offender detenuti tossicodipendenti / facenti uso di stupefacenti Valentina751 5
14:40 Feb 28 '11 ^ low-threshold agencies centri a bassa soglia Valentina751 3
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: