KudoZ home » English to Italian » Sports / Fitness / Recreation

stick handle

Italian translation: schivare/dribblare/scartare

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:stick handle
Italian translation:schivare/dribblare/scartare
Entered by: cinziag
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:40 Feb 23, 2009
English to Italian translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation
English term or phrase: stick handle
Ho capito che corrisponde a quello che nel calcio è "dribblare". Ma come dicono gli addetti ai lavori? La frase completa è:
"I could've been great! I could stick handle my way through a triple sowcow!" (sowcow è una storpiatura di Salchow ;))
teetzee
Local time: 04:44
schivare
Explanation:
Schivare/ evitare/ aggirare...

Non conosco il contesto, ma mi viene da dire: il triplo Salchow non è un salto di pattinaggio artistico? (O esiste forse anche nell'hockey?)
Mi verrebbe da dire che si tratta di un contesto scherzoso, in cui chi parla dice che avrebbe potuto evitare l'avversario facendo un triplo salchow... Potrebbe essere?


Comunque ho trovato questo link interessante:

**Stick handling is to hockey what dribbling is to basketball. Without this skill, you cannot move quickly and will most likely have a difficult time with the game. By handling your stick properly and knowing what to do with the puck, you will become a more versatile player...**

http://www.ehow.com/how_4524736_stick-handle-hockey.html
Selected response from:

cinziag
Local time: 04:44
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2schivare
cinziag
3destreggiarmimilena ferrante
3scartare (gli avversari)
Raffaella Panigada
3dribblareMelissiM
3destrezza di mazzadariodipi


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dribblare


Explanation:
ciao. Stiamo parlando di hockey, giusto? (se no, ignora la risposta).......io l'ho trovato anche nei siti di hockey... pare si usi anche lì. Cristina

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2009-02-23 17:06:47 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.hockeytime.net/a2/index.php?id_news=10300
http://www.cuscagliarihockey.it/article.asp?adressID=181


MelissiM
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
destrezza di mazza


Explanation:
avevo una destrezza di mazza che mi consentiva di attraversare ....

è un suggerimento


dariodipi
Italy
Local time: 04:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
schivare


Explanation:
Schivare/ evitare/ aggirare...

Non conosco il contesto, ma mi viene da dire: il triplo Salchow non è un salto di pattinaggio artistico? (O esiste forse anche nell'hockey?)
Mi verrebbe da dire che si tratta di un contesto scherzoso, in cui chi parla dice che avrebbe potuto evitare l'avversario facendo un triplo salchow... Potrebbe essere?


Comunque ho trovato questo link interessante:

**Stick handling is to hockey what dribbling is to basketball. Without this skill, you cannot move quickly and will most likely have a difficult time with the game. By handling your stick properly and knowing what to do with the puck, you will become a more versatile player...**

http://www.ehow.com/how_4524736_stick-handle-hockey.html

cinziag
Local time: 04:44
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Sì, il personaggio è un allenatore di hockey frustrato , costretto dal padre a dedicarsi a questo sport, considerato più "virile", invece che al pattinaggio artistico. Più che ironico, il tono della serie è semi-demenziale. :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  francyx
21 mins

agree  Alessandra Vanni
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
scartare (gli avversari)


Explanation:
Premetto che anche "dribbling/dribblare" sembra ampiamente utilizzato, per quanto probabilmente preso in prestito dal calcio, ma non mi dispiace nemmeno "scartare".
Come dice giustamente Gianni il tono è ironico, un po' sbruffone, quindi "avrei potuto farmi strada tra gli avversari scartandoli uno ad uno e trovare anche il tempo di esibirmi in un triplo Salchov" (o qualcosa del genere...).

#
Decathlon - roller in linea REEBOK - 3K REEBOK - i giocatori di ...
Accellerare, scartare, sorpassare per arrivare adavanti alla porta e segnare. Questo pattino vi garantisce buone performances su una pista da roller hockey. ...
www.decathlon.it/IT/3k-49484611/ - 67k - Copia cache - Pagine simili

#
Arriva Bob Kelly | HCAP - Hockey Club Ambri Piotta
... giro dietro la porta di Wenger e pi via in serpentina, a scartare uno dopo l’altro ... L'Hockey Club Ambrì Piotta ha il piacere di annunciare che questo ...
www.hockeyclubambripiotta.ch/it/53/arriva-bob-kelly - 37k -

Hockey Club Pistoia » Archive for Aprile 2008
Trasferta “amara” Hockey Pistoia Etrusca una ulteriore sconfitta si è ... che riesce a scartare l’estremo arancione e a depositare la palla in rete. ...
www.hcpistoia.it/archives/date/2008/04 - 45k

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-02-23 20:00:28 GMT)
--------------------------------------------------

Oooops, ho le traveggole: era Cinzia, non Gianni! Pardon...

Raffaella Panigada
Switzerland
Local time: 04:44
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 61
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
destreggiarmi


Explanation:
ero in grado di destreggiarmi alla grande col triplo salchow

questo è quello che mi viene in mente combinando hockey e pattinaggio artistico.

milena ferrante
Local time: 04:44
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 9, 2009 - Changes made by cinziag:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search