ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Sports / Fitness / Recreation

their skin tight and their waste so thin

Italian translation: pelle soda e addome piatto


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:their skin tight and their waste so thin
Italian translation:pelle soda e addome piatto
Entered by: Tamara Fantinato
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:46 Nov 9, 2009
English to Italian translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation
English term or phrase: their skin tight and their waste so thin
is using this new bio-engineered hemo-dialator stuff called XXXX to pack on muscle and this other new supplement called XXXXX to burn the fat and clean out their colon (gross I know but that's how they get their skin tight and their waste so thin).

Stesso argomento di prima, sta parlando dei divi che prendono questi integratori per avere dei fisici degni di nota.
Grazie
Tamara Fantinato
Italy
pelle soda e addome piatto
Explanation:
io prodigi delle bioteconologie per la fitness ;)

non penso si riferisca a vita in quanto "giro vita" ma a vita in quanto addome/pancia piatta, credo questo sia per il contesto unisex (uomini con vita sottile non sono mai stati un grande hit amoroso ;) sia per il riferimento al colon, che tipicamente in seguito a sedentarietà e cattiva alimentazione può "intasarsi" gonfiando l'addome
Selected response from:

Mirra_
Italy
Local time: 03:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7pelle soda e vita sottile
Claudia Di Loreto
5 +5pelle soda e addome piatto
Mirra_
5 +1pelle tesa e vita sottile
sabina moscatelli
3 +2pelle tirata e giro vita sottile
Elena Zanetti
3 +1pelle compatta e vitino da vespa
Sarah Jane Webb


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
pelle tesa e vita sottile


Explanation:
waste e waist sono omofoni. Cè un errore di spelling.

sabina moscatelli
Italy
Local time: 03:26
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 23
Notes to answerer
Asker: Grazie, in effetti non sarebbe il primo nel testo che sto traducendo, ma stavolta pensavo a un modo di dire ...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: ti agreo volentieri perché la risposta è assolutamente corretta (nota sull'errore di spelling compresa!), anche se per la pelle preferisco "soda, compatta, tonica, ecc." come proposto dalle colleghe :-)
43 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
pelle soda e vita sottile


Explanation:
È meglio parlare di pelle soda, compatta, elastica. Buon lavoro.

Claudia Di Loreto
Local time: 03:26
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marianna Tucci
22 mins

agree  AdamiAkaPataflo: :-)
26 mins

agree  cynthiatesser
30 mins

agree  Françoise Vogel
45 mins

agree  Sarah Jane Webb
50 mins

agree  Sabrina Becciu
1 hr

agree  Zerlina
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
pelle tirata e giro vita sottile


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 34 min (2009-11-09 16:21:10 GMT)
--------------------------------------------------

girovita...

Elena Zanetti
Italy
Local time: 03:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 29

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: mi piace il "girovita"
7 mins
  -> grassie ....;-)

neutral  sabina moscatelli: a me pelle tirata fa venire in mente il lifting
15 mins
  -> de gustibus :-) guardavo in rete...le ventenni non penso si siano fatte il lifting...

agree  Sarah Jane Webb: d'accordo con entrambe le colleghe /R: preferisco la tua soluzione alla mia, con la quale non sono più d'accordo, anzi non ci parliamo più!
26 mins
  -> è un mezzo agree :-) grazie...R: addirittura... è meglio che fate pace :-)))
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
pelle soda e addome piatto


Explanation:
io prodigi delle bioteconologie per la fitness ;)

non penso si riferisca a vita in quanto "giro vita" ma a vita in quanto addome/pancia piatta, credo questo sia per il contesto unisex (uomini con vita sottile non sono mai stati un grande hit amoroso ;) sia per il riferimento al colon, che tipicamente in seguito a sedentarietà e cattiva alimentazione può "intasarsi" gonfiando l'addome

Mirra_
Italy
Local time: 03:26
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Giovanna Polito
1 min
  -> grazie molte! :))

agree  Françoise Vogel: si se deve essere unisex
10 mins
  -> sì, infatti, grazie! (sembra sia così) :))

agree  SYLVY75
24 mins
  -> grazie molte! :))

agree  Claudia Carroccetto
18 hrs
  -> grazie molte! :))

agree  mariant
3 days17 hrs
  -> muchas gracias :))
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
pelle compatta e vitino da vespa


Explanation:
D'accordo con le colleghe.
Un'altra idea, se cercavi una soluzione più idiomatica.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2009-11-09 16:10:41 GMT)
--------------------------------------------------

oppure pelle "tonica", che evoca lucentezza, turgore, elasticità, ecc.

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2009-11-09 16:39:11 GMT)
--------------------------------------------------

Giustamente le colleghe mi hanno "cassato" vitino da vespa, dato che si parla di "divi", quindi probabilmente uomini, oppure uomini e donne.
Rilancio con "vitino sottile".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-11-09 16:49:18 GMT)
--------------------------------------------------

Anzi, ritiro proprio il vitino, e vado a dare un po' di agree alle altre :-)

Sarah Jane Webb
Local time: 03:26
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: bello il "vitino da vespa" - ammettendo che siano donne, perché se sono uomini comincio ad aver paura... ;-))) / mi associo, sconto comitiva! pciù
22 mins
  -> effettivamente. Ma dove la vendono sta roba? Corro!

neutral  sabina moscatelli: vitino da vespa va bene solo al femminile.
29 mins
  -> hai ragione Sabina, me lo faceva notare anche Simona.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: