ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Sports / Fitness / Recreation

wirework

Italian translation: wirework


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:wirework
Italian translation:wirework
Entered by: Sara Maghini
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:15 Oct 11, 2011
English to Italian translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation
English term or phrase: wirework
Concorso per vincere un viaggio a New York e provare in prima persona gli stunt di Wolverine:

Learn How To Fly Like Wolverine Using Wirework And Zip Line

Ho visto che 'zip line' può rimanere in inglese, oppure che si usa anche il termine 'flying-fox'. Come rendere 'wirework' in modo un po' più accattivante che con il termine 'cavi'?

Grazie mille per l'aiuto!
Sara Maghini
Italy
Local time: 18:33
wirework
Explanation:
Io manterrei entrambi i termini in inglese (ma sono di parte: sono un fan degli anglicismi, specie in campo marketing/pubblicità). Le persone penseranno che sia qualcosa di così fico, nuovo e divertente che non si può nemmeno tradurre!

--------------------------------------------------
Note added at 28 min (2011-10-11 07:43:47 GMT)
--------------------------------------------------

(la motivazione che ho dato è in parte scherzosa, naturalmente, ma lo manterrei davvero in inglese)
Selected response from:

Gianluca Attoli
Italy
Local time: 18:33
Grading comment
Grazie a tutti, ho deciso di tenere entrambi i termini in inglese spiegando (molto brevemente) solamente 'wirework' tra parentesi. Grazie ancora! :-)
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5cavi/funi invisibiliFrancesco Badolato
2 +2funi (sospese)
Gianni Pastore
3cavi per acrobazie
Valeria Faber
3wirework
Gianluca Attoli


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cavi per acrobazie


Explanation:
mah...

--------------------------------------------------
Note added at 13 min (2011-10-11 07:28:09 GMT)
--------------------------------------------------

Qui l'azione viene accelerata o rallentata, con un uso non invasivo della computer grafica e del wire work (cavi da cui pendono gli attori per acrobazie volanti) creando un effetto realmente vertiginoso ed emozionante.
http://www.sitopreferito.it/html/cinema_-_the_one.html

--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2011-10-11 07:29:33 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.laprovinciadicomo.it/stories/erba/426125/

http://www.asianfeast.org/speciali/deriva.htm

--------------------------------------------------
Note added at 15 min (2011-10-11 07:30:20 GMT)
--------------------------------------------------

www.sentieriselvaggi.it › PERSONAGGI › PROFILI
22 giu 2005 – Se Li aveva idealmente accettato di partecipare al film solo per ... scenici e del wirework (i fili tramite cui gli attori possono compiere acrobazie ...

Valeria Faber
Italy
Local time: 18:33
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
funi (sospese)


Explanation:
forse?

Gianni Pastore
Italy
Local time: 18:33
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 107

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danila Moro: carino, in alternativa all'inglese....
1 hr
  -> Grazie Danila :)

agree  Simo Blom
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wirework


Explanation:
Io manterrei entrambi i termini in inglese (ma sono di parte: sono un fan degli anglicismi, specie in campo marketing/pubblicità). Le persone penseranno che sia qualcosa di così fico, nuovo e divertente che non si può nemmeno tradurre!

--------------------------------------------------
Note added at 28 min (2011-10-11 07:43:47 GMT)
--------------------------------------------------

(la motivazione che ho dato è in parte scherzosa, naturalmente, ma lo manterrei davvero in inglese)

Gianluca Attoli
Italy
Local time: 18:33
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 3
Grading comment
Grazie a tutti, ho deciso di tenere entrambi i termini in inglese spiegando (molto brevemente) solamente 'wirework' tra parentesi. Grazie ancora! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
cavi/funi invisibili


Explanation:
Si tratta di quei cavi invisibili utilizzati per far compiere acrobazie.


le tecniche del wire-work(i cavi invisibili che fanno compiere balzi incredibili)
http://deadinside-sciamano.blogspot.com/2009/10/iron-monkey-...

nelle esibizioni marziali il regista ha impiegato in modo massiccio il 'wire work', l'uso di cavi invisibili che permettono agli attori di compiere vere prodezze
http://www.giapponegiappone.it/lang-ja/kunena/40-rassegna-st...

Wirework (effetti speciali di sospensione che mediante l’uso di cavi invisibili permettono agli attori di volare e compiere varie prodezze,
http://www.bestmovie.it/news/intervista-a-rob-cohen-come-ti-...

Francesco Badolato
Local time: 18:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 55
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: