dropouts

Italian translation: forcellini

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:dropouts
Italian translation:forcellini
Entered by: theangel

23:11 Jun 30, 2004
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Sports / Fitness / Recreation / bikes
English term or phrase: dropouts
*Dropouts* complying with safety standards.

Purtroppo questa è l'unica frase in cui dropouts compare..."tensioni" forse?
Ho un altro paio di domande, mi scuso in anticipo :-(
theangel
Italy
Local time: 07:38
forcellini
Explanation:
Telaio in lega d’alluminio Dedacciai U2.
· Forcellini lavorati CNC ad ingresso posteriore
con attacco per pinza freno a disco I.S.
· Foderi posteriori orizzontali disassati.
· Serie sterzo semi-integrata.
· Attacco cambio sostituibile.
· 4 misure disponibili.

· Dedacciai U2 aluminum frame.
· New rear fit-in CNC drop-out with I.S. disc mount.
· Semi-intergrated a-head set.
· Replaceable derailleur hanger.
· 4 sizes available.


Il telaio
In alluminio 6061, il telaio della Bomber vanta una serie di particolari non previsti neppure su esemplari di gamma superiore. Ad esempio, il monostay del carro posteriore è costituito da un unico tubo curvato che unisce i forcellini girando senza interruzioni attorno alla ruota, come sulle prime, mitiche Yeti. Sezione circolare e disegno ad “S”, il monostay vero e proprio è costituito da un altro tubo di circa 10 centimetri di lunghezza, di profilo schiacciato, che unisce il carro al nodo di sella. Leggermente più voluminosi, e sezione ad ellisse variabile, a seconda del tratto e del componente a immediato ridosso, i foderi bassi si avvalgono, poco prima dell’incontro con la scatola del movimento centrale, di un tradizionale ponticello di rinforzo. I drop out, i forcellini, sono una coppia di piastre in alluminio di generosa dimensione e bel disegno, con il destro che dispone dell’attacco cambio sostituibile.



--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 38 mins (2004-07-01 10:49:18 GMT)
--------------------------------------------------

sto traducendo una serie di normative su bici. Vedi questo glossario



Degree:
Grado (per misurare l\'inclinazione, tipicamente di tubi di telaio)

Derailleur:
Deragliatore (sia anteriore che posteriore)

Dial:
Ghiera (tipicamente per regolazioni delle forcelle ammortizzate)

Dig-in:
Effetto di aderenza in salita di alcune full-suspended (letteralmente \"scavo\")

Disc brake:
Freno a disco

Double-butted:
Doppio spessore (di tubo del telaio)

Downhill:
Discesa (anche come categoria di gare o percorsi di mountain bike)

Down tube:
Tubo diagonale del triangolo principale del telaio

Drag:
Strisciamento, frizione (delle pastiglie contro il disco nel caso di freni a disco)

Dropout:
Forcellino (zona posteriore di attacco del cambio)

Dual crown:
Doppia piastra (di attacco per forcella ammortizzata)

Dust wiper:
Parapolvere (anello di tenuta nelle forcelle ammortizzate)





forcellini detti anche punte forcella: la sede dell\'asse del mozzo



--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 42 mins (2004-07-01 10:53:47 GMT)
--------------------------------------------------

VEDI LA NORMATIVA IN QUESTIONE E TRADUZIONE

Rest a striker of mass 22,5 kg (accurate to within ± 1 %) on the roller in the fork drop-outs or on the rounded end of
the solid bar and measure the wheel-base. Raise the striker to a height of 180 mm accurate to within ± 1 mm above
the low-mass roller and release it to strike the roller or the steel bar at a point in line with the wheel centres and
against the direction of the fork rake or rake of the bar.

Disporre un battente di massa pari a 22,5 kg (tolleranza di ± 1 %) sul rullo nei forcellini ruota della forcella o sull’estremità arrotondata della sbarra e misurare il passo. Sollevare il battente fino ad un’altezza di 180 mm (tolleranza di ± 1) al di sopra del rullo leggero e lasciarlo cadere in modo da colpire il rullo o la sbarra d’acciaio in un punto allineato con i centri delle ruote e in direzione della piegatura della forcella o della sbarra.
Selected response from:

Cristina Giannetti
Local time: 07:38
Grading comment
Cristina, se si potesse ti darei 10 punti! Nel frattempo avevo trovato forcellini, ma nella tua risposta ho trovato anche la soluzione ad un altro mio dubbio :-)))
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5forcellini
Cristina Giannetti
4v.s.
Marina Cristani
3dissecitazione (vedi sotto)
Pamela Brizzola
2attacchi di sicurezza per le scarpette
Roberto Rossetti


Discussion entries: 2





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dissecitazione (vedi sotto)


Explanation:
Lo Zanichelli tecnico da:
dropout voltage - tensione di dissecitazione (ossia tensione massima alla quale un relè o altro dispositivo magnetico si apre ossia si interrompe)
Può aiutare?

Pamela Brizzola
Italy
Local time: 07:38
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
v.s.


Explanation:
Secondo l'Oxford Dict. *dropout* significa (in campo sportivo e non solo) *cease to participate* = ritiro, interruzione???, ma non conosco il contesto

Marina Cristani
Italy
Local time: 07:38
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
attacchi di sicurezza per le scarpette


Explanation:
mi era venuto in mente che su di una bicicletta da corsa potrebbero essere questi, avendo a che fare con la sicurezza. vedi tu

Roberto Rossetti
Italy
Local time: 07:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
forcellini


Explanation:
Telaio in lega d’alluminio Dedacciai U2.
· Forcellini lavorati CNC ad ingresso posteriore
con attacco per pinza freno a disco I.S.
· Foderi posteriori orizzontali disassati.
· Serie sterzo semi-integrata.
· Attacco cambio sostituibile.
· 4 misure disponibili.

· Dedacciai U2 aluminum frame.
· New rear fit-in CNC drop-out with I.S. disc mount.
· Semi-intergrated a-head set.
· Replaceable derailleur hanger.
· 4 sizes available.


Il telaio
In alluminio 6061, il telaio della Bomber vanta una serie di particolari non previsti neppure su esemplari di gamma superiore. Ad esempio, il monostay del carro posteriore è costituito da un unico tubo curvato che unisce i forcellini girando senza interruzioni attorno alla ruota, come sulle prime, mitiche Yeti. Sezione circolare e disegno ad “S”, il monostay vero e proprio è costituito da un altro tubo di circa 10 centimetri di lunghezza, di profilo schiacciato, che unisce il carro al nodo di sella. Leggermente più voluminosi, e sezione ad ellisse variabile, a seconda del tratto e del componente a immediato ridosso, i foderi bassi si avvalgono, poco prima dell’incontro con la scatola del movimento centrale, di un tradizionale ponticello di rinforzo. I drop out, i forcellini, sono una coppia di piastre in alluminio di generosa dimensione e bel disegno, con il destro che dispone dell’attacco cambio sostituibile.



--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 38 mins (2004-07-01 10:49:18 GMT)
--------------------------------------------------

sto traducendo una serie di normative su bici. Vedi questo glossario



Degree:
Grado (per misurare l\'inclinazione, tipicamente di tubi di telaio)

Derailleur:
Deragliatore (sia anteriore che posteriore)

Dial:
Ghiera (tipicamente per regolazioni delle forcelle ammortizzate)

Dig-in:
Effetto di aderenza in salita di alcune full-suspended (letteralmente \"scavo\")

Disc brake:
Freno a disco

Double-butted:
Doppio spessore (di tubo del telaio)

Downhill:
Discesa (anche come categoria di gare o percorsi di mountain bike)

Down tube:
Tubo diagonale del triangolo principale del telaio

Drag:
Strisciamento, frizione (delle pastiglie contro il disco nel caso di freni a disco)

Dropout:
Forcellino (zona posteriore di attacco del cambio)

Dual crown:
Doppia piastra (di attacco per forcella ammortizzata)

Dust wiper:
Parapolvere (anello di tenuta nelle forcelle ammortizzate)





forcellini detti anche punte forcella: la sede dell\'asse del mozzo



--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 42 mins (2004-07-01 10:53:47 GMT)
--------------------------------------------------

VEDI LA NORMATIVA IN QUESTIONE E TRADUZIONE

Rest a striker of mass 22,5 kg (accurate to within ± 1 %) on the roller in the fork drop-outs or on the rounded end of
the solid bar and measure the wheel-base. Raise the striker to a height of 180 mm accurate to within ± 1 mm above
the low-mass roller and release it to strike the roller or the steel bar at a point in line with the wheel centres and
against the direction of the fork rake or rake of the bar.

Disporre un battente di massa pari a 22,5 kg (tolleranza di ± 1 %) sul rullo nei forcellini ruota della forcella o sull’estremità arrotondata della sbarra e misurare il passo. Sollevare il battente fino ad un’altezza di 180 mm (tolleranza di ± 1) al di sopra del rullo leggero e lasciarlo cadere in modo da colpire il rullo o la sbarra d’acciaio in un punto allineato con i centri delle ruote e in direzione della piegatura della forcella o della sbarra.

Cristina Giannetti
Local time: 07:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Cristina, se si potesse ti darei 10 punti! Nel frattempo avevo trovato forcellini, ma nella tua risposta ho trovato anche la soluzione ad un altro mio dubbio :-)))
Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search