https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/tech-engineering/111194-fire-door-controller.html?

Fire door controller

Italian translation: dispositivo di controllo (o di comando) delle porte antincendio

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Fire door controller
Italian translation:dispositivo di controllo (o di comando) delle porte antincendio
Entered by: raffaella prati

13:03 Nov 18, 2001
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Fire door controller
The lock industry
maggan
Local time: 05:52
dispositivo di controllo (o di comando) delle porte antincendio
Explanation:

o delle porte tagliafuoco
Selected response from:

raffaella prati
Spain
Local time: 05:52
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2controller/controllore delle porte antincendio
Laura Gentili
4 +2dispositivo di controllo (o di comando) delle porte antincendio
raffaella prati


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
controller/controllore delle porte antincendio


Explanation:
Controller viene da molti lasciato in inglese, altri lo traducono con "controllore".

Laura Gentili
Italy
Local time: 05:52
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 5362

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beppe Chironi (Kix): Si. Anche porte "tagliafuoco"....
56 mins

agree  Barbara Baldi
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
dispositivo di controllo (o di comando) delle porte antincendio


Explanation:

o delle porte tagliafuoco

raffaella prati
Spain
Local time: 05:52
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 89

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Baldi
22 mins
  -> Grazie : ) Allora non sono l'unica a girare in notturna...

agree  Simon Charass: A Toronto sono apena le 21:00.
2 hrs
  -> a Helsinki invece era notte fonda... Buona giornata :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: