Overclocking

Italian translation: Overclock o aumento della frequenza di clock

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Overclocking
Italian translation:Overclock o aumento della frequenza di clock
Entered by: Paola Paliotti

13:02 Nov 23, 2001
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Overclocking
Manuale scheda madre.

CPU installattion.

Overclocking
This mainboard is designed to support overclocking. However, please make sure your components are able to tolerate such abnormal settings, before overclocking.

Grazie
Ciao
Paola Paliotti
Italy
Local time: 12:44
Overclock o aumento della frequenza di clock
Explanation:
Si tratta (in termini semplici) di far andare il processore ad una frequenza superiore a quella per il quale è stato progettato regolando la scheda madre come se ci fosse un processore più veloce di quello installato.
E' una pratica usatissima fra gli smanettoni informatici...oggi comunque un pò in disuso... per via dell'impossibilità di modificare il moltiplicatore del processore (che è fisso)...

Ciao
Kix
Selected response from:

Beppe Chironi (Kix)
Italy
Local time: 12:44
Grading comment
Grazie a Beppe e a tutta la gang,
Ciao.
Paola
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4Overclock o aumento della frequenza di clock
Beppe Chironi (Kix)


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Overclock o aumento della frequenza di clock


Explanation:
Si tratta (in termini semplici) di far andare il processore ad una frequenza superiore a quella per il quale è stato progettato regolando la scheda madre come se ci fosse un processore più veloce di quello installato.
E' una pratica usatissima fra gli smanettoni informatici...oggi comunque un pò in disuso... per via dell'impossibilità di modificare il moltiplicatore del processore (che è fisso)...

Ciao
Kix

Beppe Chironi (Kix)
Italy
Local time: 12:44
PRO pts in pair: 354
Grading comment
Grazie a Beppe e a tutta la gang,
Ciao.
Paola

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Baldi: Concordo, gli informatici italiani usano il verbo"overcloccare" anche nella sua forma di participio passato con funzione aggettivale (voercloccato)(bello eh)?
1 hr

agree  Giovanni Guarnieri MITI, MIL: overcloccare... fantastico! ma vero.... :o)
1 hr

agree  Giuliana Buscaglione: sì, "overclockare"
12 hrs

agree  Ilde Grimaldi: "Impostazione di un microprocessore in modo che venga eseguito a una velocità superiore alle specifiche."
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search