19:09 Mar 9, 2000 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Giovanna Graziani Italy Local time: 12:24 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +3 | Guida |
| ||
na | help, guida |
| ||
na | guida in linea |
|
help, guida Explanation: Actually, I saw both things. Some texts leave help, others translate that with guida, e.g. on line help = guida in linea. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Guida Explanation: This is the official Microsoft translation (see glossary, URL below). "Help" is used in unofficial documents and in spoken language. Reference: http://ftp://ftp.microsoft.com/developr/msdn/newup/glossary |
| |
Grading comment
| ||