lock

Italian translation: bloccaggio di stazionamento

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:parking lock
Italian translation:bloccaggio di stazionamento

18:26 Jan 9, 2002
English to Italian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering / motoring
English term or phrase: lock
parking lock may be engaged when vehicle is stationary
stefania
freno a mano
Explanation:
Questa è l'indicazione Eurodicautom, tuttavia così vengono chiamati altri meccanismi di blocco del veicolo, quali "bloccaruote" o "bloccaggi di parcheggio" (v. foro del collegamento). Senza ulteriore contesto, e vista la raccomandazione secondo cui il veicolo deve essere fermo, penserei comunque alla soluzione che ti propongo.

Ciao!
Selected response from:

Massimo Lencioni
Local time: 03:23
Grading comment
molte grazie per la vostra risposta. Non credo "freno a mano" sia la traduzione appropriata- piuttosto utilizzerei "bloccaggio di parcheggio" o "di stazionamento".
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4freno a mano
Massimo Lencioni
4freno a mano
Romina Minucci
4il sistema di bloccaggio
Giuseppina Vecchia
4si può selezionare la posizione di parcheggio solo a veicolo fermo
Gian
4la posizione di parcheggio si può selezionare soltanto a veicolo fermo
Gian


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
freno a mano


Explanation:
può essere freno a mano?
"il freno a mano può essere inserito quando il veicolo è fermo"
non ne sono sicura ma potrebbe essere!
buon lavoro

Romina Minucci
Italy
Local time: 03:23
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 962
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
freno a mano


Explanation:
Questa è l'indicazione Eurodicautom, tuttavia così vengono chiamati altri meccanismi di blocco del veicolo, quali "bloccaruote" o "bloccaggi di parcheggio" (v. foro del collegamento). Senza ulteriore contesto, e vista la raccomandazione secondo cui il veicolo deve essere fermo, penserei comunque alla soluzione che ti propongo.

Ciao!


    Reference: http://www.mizumoto-mm.co.jp/chain/Mpla_.html
Massimo Lencioni
Local time: 03:23
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 201
Grading comment
molte grazie per la vostra risposta. Non credo "freno a mano" sia la traduzione appropriata- piuttosto utilizzerei "bloccaggio di parcheggio" o "di stazionamento".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Sassani
2 mins

agree  Bilingualduo: io credo sia proprio un bloccaggio di parcheggio o di stazionamento
3 mins

agree  Simona Oliva (X)
2 hrs

agree  macciaio
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
il sistema di bloccaggio


Explanation:
Freno a mano sarebbe dovuto essere "hand brake", o "parking brake" in USA. Avevo anche pensato a bloccasterzo, ma allora sarebbe stato "steering lock". L'unica soluzione mi sembra qualcosa di più generico come sistema di bloccaggio.
Ciao

Giuseppina Vecchia
Italy
Local time: 03:23
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 352
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
si può selezionare la posizione di parcheggio solo a veicolo fermo


Explanation:
Nei cambi automatici, c'è una posizione di "parking" che può essere selezionata solo a veicolo fermo.

Gian
Italy
Local time: 03:23
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 11123
Grading comment
posizione sarebbe P position o parking position giusto?
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: posizione sarebbe P position o parking position giusto?

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la posizione di parcheggio si può selezionare soltanto a veicolo fermo


Explanation:
Con i cambi automatici, nel selettore delle marce, c'è la posizione di parcheggio, che corrisponde al nostro freno a mano

Gian
Italy
Local time: 03:23
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 11123
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search