13:07 Jan 13, 2002 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering / graphic arts, digital printing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Giuliana Buscaglione United States Local time: 09:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | foil per codifica |
| ||
2 | nastri di codifica |
|
nastri di codifica Explanation: Ciao, credo si chiamino "nastri di codifica". In effetti sono rotoli di nastro (tipo stagnola) di varie altezze e di colori sgargianti. Giuliana |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
foil per codifica Explanation: Se fai una ricerca nei siti italiani dei produttori di articoli ed attrezzature per imballaggio o anche nell'utilissimo sito dellarivista ItaliaImballaggio troverai che foil e' un termine molto usatonel settore. Per coding in generale ho spesso trovato codifica. Barbara |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.