Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Italian translations [PRO]|
|English term or phrase: smart chip|
|The use of smart chip technology enables communication between the ink cartridges, printheads and the printer to monitor ink levels, printhead life and print quality.|
'smart chip' va lasciato così o tradotto?
Grazie a tutti
I have seen "smart chip" in several (Italian) documents I translated for an Italian company. This was in process control.
(Note: the documents actually were bilingual, English/Italian)
Hope this helps.
Selected response from:
Local time: 18:56
4 KudoZ points were awarded for this answer
21 mins confidence:
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations