Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Italian translations [Non-PRO]|
|English term or phrase: spot balls on each spot with the spotted cue balls in fromt of scoring holes.|
|Dovrebbe essere un flipper ma non ne sono sicura...|
Urgentissimo (entro le 17.00)
|Italian translation:credo che sia un errore...|
dovrebbe essere... set balls on each spot with the spotted cue balls...
posiziona le palle sugli appositi segni, con le palle contrassegnate davanti alle buche...
vedi questo sito (regola n. 3):
Ho trovato anche il sito che stai traducendo...
Selected response from:
Giovanni Guarnieri MITI, MIL
Local time: 23:07
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
23 mins confidence:
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations