21:18 Mar 13, 2002 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Federica Jean Local time: 17:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | simulatore di guida |
| ||
4 | Simulatore di guida e tiro / sparo |
| ||
4 | simulatore per l'addestramento di piloti e addetti all'armamento |
| ||
3 | simulatore di punteria e tiro |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
simulatore di guida Explanation: credo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Simulatore di guida e tiro / sparo Explanation: Mi pare l'unico modo di mettere tutto in una frase. Vedi tu cosa farci Ciao Guido |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
simulatore per l'addestramento di piloti e addetti all'armamento Explanation: Suppongo che si tratti di equipaggi di carro armato. Poiché non specifica di che tipo di "gunnery" si tratta, lascerei il termine altrettanto vago (armamento) in italiano. Ciao Federica Reference: http://www.peacelink.org/tematiche/disarmo/u238/documenti/al... Reference: http://www.uranioimpoverito.it/m1.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
simulatore di punteria e tiro Explanation: ritengo che il termine "driver" denoti la necessità di guidare la torretta del cannone verso il bersaglio. Comunque in generale, l'uso operativo di un cannone prevede una fase di "posizionamento (e tracking)" sul bersaglio e una eventuale fasa di fuoco. My opinion only, non ho link per supportare la mia tesi, solo esperienza personale. Bye |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.