KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

standpipe

Italian translation: tubo piezometrico

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:standpipe
Italian translation:tubo piezometrico
Entered by: Consuelo Marchioni
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:05 Mar 18, 2002
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering / Hydraulics, ospital
English term or phrase: standpipe
Non ho molto contesto, so solo che si tratta di un tubo verticale alla cui sommità sono presenti dei rubinetti e un manometro (si trova in un ospedale, ho la fotografia. Immagino che sia qualcosa di relativo al sistema antincendio. La traduzione francese (di cui non garantisco la correttezza) è "tuyau d'incendie")
Consuelo Marchioni
Italy
Local time: 14:36
serbatoio piezometrico
Explanation:
serbatoio con regolatore dei coefficienti di compressibilità
Selected response from:

Emanuela Corbetta
Spain
Local time: 07:36
Grading comment
In verità questa era la possibiltà che avevo considerato anch'io inizialmente, anche se infine ho preferito optare per "tubo piezometrico".
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1vd. testoxxxartemisia
4 +1serbatoio piezometrico
Emanuela Corbetta
4 +1colonna montante/conduttura/tubazione montante
Annalisa Sapone
4vedi sottoSabrina Rivaldo
2Tubo liscioGiacomo Camaiora


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
vd. testo


Explanation:
La rete offre molti spunti interessanti.
In mabito genericamente "tubistico" standipipe è tradotto come "collo cigno" data probabilmente la forma. Vedi p.es.:
http://www.gielle.it/listino/62.htm

Ma nell'ambito dei sistemi antincendio ho trovato "idrante soprasuolo" (contrapposto a underground hydrants): v. http://www.comfortshow.net/ips-rigg.htm

Ciao

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-18 12:17:48 (GMT)
--------------------------------------------------

Rioleggendo la descrizione che ne dai, è probabile che la figura del primo link corrisponda proprio a ciò che stai cercando :-)

xxxartemisia
Local time: 14:36
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 161

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marc S.: mi sembra che idrante soprassuolo sia la migliore
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
serbatoio piezometrico


Explanation:
serbatoio con regolatore dei coefficienti di compressibilità

Emanuela Corbetta
Spain
Local time: 07:36
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 290
Grading comment
In verità questa era la possibiltà che avevo considerato anch'io inizialmente, anche se infine ho preferito optare per "tubo piezometrico".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  VERTERE: Marolli: standpipe (hydr.)= serbatoio piezometrico
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vedi sotto


Explanation:
Se si tratta di uno "standpipe system" ho trovato la seguente traduzione:
"sistema idraulico antincendio": "a system that contains standpipes, pumps, siamese connections, piping, and equipment with hose outlets and is provided with an adequate supply of water for fire fighting"

Spero ti sia di aiuto.

Buon lavoro
Sabrina


    Dizionario enciclopedico scientifico e tecnico McGraw-Hill
Sabrina Rivaldo
Local time: 13:36
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
colonna montante/conduttura/tubazione montante


Explanation:
Cercando nell'Eurodicautom si hanno vari risultati per standpipe, uno di questi, per la precisione "dry standpipe" dice :
"a standpipe...not connected to a water main.When needed,a fire department pumper supplies water to the standpipe through a siamese connection for delivery to outlets on upper floors of a building" e vengono date appunto le traduzioni "colonna montante secca/tubatura secca/tubazione montante secca"

Annalisa Sapone
Italy
Local time: 14:36
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 138

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gian: colonna montante antincendio (non è detto che sia secca)
41 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Tubo liscio


Explanation:
Secondo il sito bilingue sotto indicato, "stranpipe" corrisponde a "tubo liscio". Personalmente penso che sia meglio agire con prudenza prima di prendere alla lettera tale traduzione.

Ciao


    Reference: http://www.hydrogomma.com/en/26.htm
    Reference: http://www.hydrogomma.com/26.htm
Giacomo Camaiora
Italy
Local time: 14:36
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1025
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search