09:00 Apr 11, 2000 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Cosetta Italy Local time: 05:12 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | should be "manifold valve" |
| ||
na | valvola di distribuzione |
|
should be "manifold valve" Explanation: I think the term must be "manifold valve." It is likely that this is part of an engine, possibly automotive. The manifold is the tube-like channel through which air passes on its way into the cylinders. I don't speak Italian well enough to suggest a translation. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
valvola di distribuzione Explanation: Concordo con Henry. Letteralmente "manifold" è un sinonimo i collettore ma di fatto credo svolga la funzione di distribuire fluidi o gas. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.