tilt 'n' space

Italian translation: basculante, con scocca basculante

14:56 Mar 27, 2002
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering / ausili sanitari
English term or phrase: tilt 'n' space
Si parla di ausili per persone con handicap fisici.
Le due frasi sono le seguenti:
With independently height adjustable legs, a degree of tilt ’n’ space can also be achieved.

Frame legs independently adjust in height for tilt ‘n’ space movement and to accommodate growth.
Silvia Guazzoni
Local time: 03:38
Italian translation:basculante, con scocca basculante
Explanation:
Ho trovato la seguente descrizione (2° sito):

"Struttura in acciaio verniciato a polveri, parti di scorrimento cromate. Scocca inclinabile o basculante fino a 43° mezzo pompa a gas. Nel movimento tutta la scocca di seduta scorre in avanti, in modo da bilanciare il peso sulla base ed evitare ribaltamenti; inoltre il fulcro di basculamento anteriore impedisce che le ginocchia del paziente si alzino troppo; questo particolare evita contatti traumatici sotto tavoli e/o scrivanie".

La carrozzina del primo sito si chiama proprio "Tilt".

HiH
Federica
Selected response from:

Federica Jean
Local time: 03:38
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1basculante, con scocca basculante
Federica Jean


  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
basculante, con scocca basculante


Explanation:
Ho trovato la seguente descrizione (2° sito):

"Struttura in acciaio verniciato a polveri, parti di scorrimento cromate. Scocca inclinabile o basculante fino a 43° mezzo pompa a gas. Nel movimento tutta la scocca di seduta scorre in avanti, in modo da bilanciare il peso sulla base ed evitare ribaltamenti; inoltre il fulcro di basculamento anteriore impedisce che le ginocchia del paziente si alzino troppo; questo particolare evita contatti traumatici sotto tavoli e/o scrivanie".

La carrozzina del primo sito si chiama proprio "Tilt".

HiH
Federica


    Reference: http://www.medicareweb.it/spelibtil.htm
    Reference: http://www.bv-vassilli.com/comode.html
Federica Jean
Local time: 03:38
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 325

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gmel117608
1 day 19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search