KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

hosted

Italian translation: gestiti

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:51 May 17, 2002
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: hosted
"One of XX most sucessful services is wireless email, which allows users to create and access email accounts that are hosted by the ISP".

"accedere ad account e-mail hosted dall'ISP" non mi piace: 3 parole inglesi e una sigla tutte di fila!

Vi viene in mente qualche traduzione elegante per "hosted" - che non sia "ospitati" e che sia congruente dal punto di vista tecnico?

Grazie,

Mauro
Mauro Cristuib-Grizzi
Italy
Local time: 23:25
Italian translation:gestiti
Explanation:
coordinati?
Selected response from:

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 22:25
Grading comment
Grazie a tutti!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3gestiti
Francesco D'Alessandro
4 +3Consente agli utentiAntonella Andreella
4 +2Serviti da.....
Massimo Gaido
4accedere ad account di posta elettronica residenti sul server di posta [segue]
Joe_uk
1presso, gestito da, fornito daxxxTanuki


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
gestiti


Explanation:
coordinati?

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 22:25
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1056
Grading comment
Grazie a tutti!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvina Dell'Isola Urdiales: perfecto!
20 mins

agree  Annalisa Sapone
40 mins

agree  gmel117608
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
presso, gestito da, fornito da


Explanation:
tipo... :-)



--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-17 08:57:03 (GMT)
--------------------------------------------------

plurale, of course.

xxxTanuki
PRO pts in pair: 582
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Consente agli utenti


Explanation:
di creare ed accedere alla propria casella di posta elettronica che si trova in ISP o nell'ISP.
Tutto in italiano???
Ciao

Antonella Andreella
Italy
Local time: 23:25
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 1279

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxTanuki: io avevo pensato anche a risiede, solo che non so se si trovi (solo) lì fisicamente
4 mins
  -> risiede mi piace!

agree  Federica Jean: sì, direi che se ne può tradurre più di una!
6 mins
  -> è un atteggiamento tattico per non restare disoccupati tra qualche anno... e tutto sarà lasciato in inglese

agree  Guy D'Aloia: totalmente daccordo, nessun bisogno di lasciarlo in Inglese.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Serviti da.....


Explanation:
Un'altra idea.
Tra un po' ci dimenticheremo l'italiano.

Ciao,
M.

Massimo Gaido
United States
Local time: 16:25
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2303

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antonella Andreella: Potremmo sempre lasciarlo in inglese... quello che ci dimentichiamo in italiano :)
3 mins
  -> Questa mi sembra una gran idea Antonella. Così non staremmo qua a scervellarci, no?

agree  xxxTanuki: Geniale! ;-) Io potrei lasciare alcuni simpatici ideogrammi (che fanno tanto trendy, come mi disse una sensale di traduzioni una volta) e andarmene al mare, qui vicino. :-)))
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
accedere ad account di posta elettronica residenti sul server di posta [segue]


Explanation:
accedere ad account di posta elettronica residenti sul server di posta del provider di connessione Internet

Joe_uk
United Kingdom
Local time: 22:25
PRO pts in pair: 156
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search