KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

GB only

Italian translation: solo per la Gran Bretagna

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:GB only
Italian translation:solo per la Gran Bretagna
Entered by: Raffaella Juan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:09 May 29, 2002
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering / mouse specifications
English term or phrase: GB only
Mi sento un po' scema di fronte a una cosa del genere, ma non riesco a risolvere il quesito.
Si tratta delle specifiche di un mouse ottico:

Specifications [GB only]:
- 800 dpi
- 2400 fr/sec
- PS/2 connector

Che vuol dire quel GB? GigaByte? E che senso ha? Great Britain? E perché certe specifiche dovrebbero valere solo in Gran Bretagna?

Sicuramente ho il cervello spento stamani, chi mi tira fuori da questo bicchiere d'acqua?
Grazie!
Giovanna Graziani
Italy
Local time: 10:20
solo per la Gran Bretagna
Explanation:
,

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-29 08:12:00 (GMT)
--------------------------------------------------

secondo me il senso è questo, ma certamente non ti so dire perché certe specifiche dovrebbero valere solo per la Gran Bretagna... Questo dovresti chiederlo al cliente!

Buon lavoro,

Mauro
Selected response from:

Mauro Cristuib-Grizzi
Italy
Local time: 10:20
Grading comment
Grazie a tutti!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +10solo per la Gran Bretagna
Mauro Cristuib-Grizzi


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
solo per la Gran Bretagna


Explanation:
,

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-29 08:12:00 (GMT)
--------------------------------------------------

secondo me il senso è questo, ma certamente non ti so dire perché certe specifiche dovrebbero valere solo per la Gran Bretagna... Questo dovresti chiederlo al cliente!

Buon lavoro,

Mauro

Mauro Cristuib-Grizzi
Italy
Local time: 10:20
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 1253
Grading comment
Grazie a tutti!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chiara Santoriello
0 min

agree  Joe_uk: Concordo, sembra l'unica soluzione possibile. Talvolta i produttori diversificano i prodotti a seconda dei mercati.
2 mins

agree  Francesco D'Alessandro: credo che Joe abbia colto nel segno
5 mins

agree  valeobe
9 mins

agree  Orietta Neri
47 mins

agree  ogdc
1 hr

agree  Sarah Ponting
1 hr

agree  Gian
2 hrs

agree  gmel117608
3 hrs

agree  Rosa Cangiano: Mai sentito di una specifica valida solo per i gigabyte ;-)
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search