Please wait while HDD init.

Italian translation: si prega di attendere mentre l'hard disk si inizializza

08:06 Jun 6, 2002
English to Italian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering / Decoder satellitare computerizzato
English term or phrase: Please wait while HDD init.
HDD : Hard Disk Driver
Init. sta per inizializzazione?
come si può tradurre questa frase?
Laura Bordignon
Local time: 16:36
Italian translation:si prega di attendere mentre l'hard disk si inizializza
Explanation:
o "il disco fisso", se preferisci.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-06 08:11:45 (GMT)
--------------------------------------------------

HDD significa Hard Disk Drive (non Driver).

Se voui usare un gergo meno tecnico e più generico, puoi tradurre con \"si prega di attendere l\'avvio del disco fisso\".

Ciao,

M
Selected response from:

Mauro Cristuib-Grizzi
Italy
Local time: 16:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5si prega di attendere mentre l'hard disk si inizializza
Mauro Cristuib-Grizzi
4 +3Attendere. Inizializzazione del disco rigido in corso.
Joe_uk
4 +1Inizializzazione (del) disco rigido: attendere
Adriana Esposito
5Attendere l'inizializzazione dell'unità disco rigido
superuser (X)
4attendere l'inizializzazione del driver dell'hard disk
Rosa Cangiano


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
si prega di attendere mentre l'hard disk si inizializza


Explanation:
o "il disco fisso", se preferisci.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-06 08:11:45 (GMT)
--------------------------------------------------

HDD significa Hard Disk Drive (non Driver).

Se voui usare un gergo meno tecnico e più generico, puoi tradurre con \"si prega di attendere l\'avvio del disco fisso\".

Ciao,

M

Mauro Cristuib-Grizzi
Italy
Local time: 16:36
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 1253

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Orietta Neri
1 min

agree  eolmedo: i prefer "il disco fisso"
3 mins

agree  AndiG: concordo con: si prega attendere l'avvio del disco fisso
5 mins

agree  serdar
6 hrs

agree  gmel117608
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
attendere l'inizializzazione del driver dell'hard disk


Explanation:
Dipende dal contesto. Per come l'hai riportata sembrerebbe il software per cui è preferibile evitare di tradurre "please". Se è software, a seconda del registro adottato potresti anche scrivere "attendi inizializzazione driver dell'hard disk"
"Init." è sicuramente inizializzazione.
Ciao,

Rosa



--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-06 08:19:55 (GMT)
--------------------------------------------------

ho preso per buona la tua interpretazione di HDD ma effettivamente sono d\'accordo con Mauro che potrebbe essere Hard Disk Drive, quindi unità disco fisso/unità hard disk. Facci sapere ;-)


Rosa Cangiano
Italy
Local time: 16:36
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 26
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Inizializzazione (del) disco rigido: attendere


Explanation:
oppure "Attendere l'inizializzazione del disco rigido"
Mi sembra una voce software, per cui probabilmente non c'è spazio per le forme di cortesia (prego), che in questi casi io non uso mai. Ti suggerirei - per lo stesso motivo - di eliminare anche la preposizione (del).
Io uso oramai quasi sempre "disco rigido" e non più "disco fisso" (v. terminologia sia Microsoft che Macintosh).

Adriana Esposito
Italy
Local time: 16:36
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1453

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  luskie
31 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Attendere. Inizializzazione del disco rigido in corso.


Explanation:
La mia proposta si riferisce allo stile e alla terminologia proposta da Microsoft.

Nei dizionari Microsoft la frase "Please wait ...ecc." (compare decine di volte), viene spezzata in due come riporto sopra e viene omessa la traduzione di "please". Inoltre hard disk drive viene quasi esclusivamente tradotto da Microsoft con "disco rigido".


Joe_uk
United Kingdom
Local time: 15:36
PRO pts in pair: 156

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gian
5 mins

agree  luskie: that's it!
16 mins

agree  gmel117608
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Attendere l'inizializzazione dell'unità disco rigido


Explanation:
HDD sta per hard disk drive (non driver)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-06 08:56:10 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Un hard disk è sicuramente rigido ma non necessariamente fisso :-)

superuser (X)
Local time: 16:36
PRO pts in pair: 51
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search