KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

double glazing with a clear optifloat 4-mm pane and a 16-mm argon space

Italian translation: vetro camera con una lastra trasparente optifloat di spessore...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:04 Jun 9, 2002
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: double glazing with a clear optifloat 4-mm pane and a 16-mm argon space
vetrate doppie per uso architettonico
didiv
Local time: 12:28
Italian translation:vetro camera con una lastra trasparente optifloat di spessore...
Explanation:
4 mm e una intercapedine da 16 mm per il gas argon
Selected response from:

Marisapad
Local time: 12:28
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4vetro camera con una lastra trasparente optifloat di spessore...
Marisapad
5 +1Vetro cameraNicky


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
vetro camera con una lastra trasparente optifloat di spessore...


Explanation:
4 mm e una intercapedine da 16 mm per il gas argon

Marisapad
Local time: 12:28
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 261
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gmel117608
9 mins

agree  Mirelluk
1 hr

agree  Rosa Cangiano
10 hrs

agree  Gilda Manara
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Vetro camera


Explanation:
composto da lastra optifloat chiara spessore 4 mm e intercapedine di 16 mm(riempita) con Argon.
E' chiaramente la composizione di un vetro camera (meglio che dire vetri doppi.
Optifloat si lascia così (è un marchio)
Ciao


    Reference: http://www.saint-gobain.it/climaplu.htm
Nicky
Local time: 12:28
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 54

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AndiG
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search