KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

conditional-display WebObjects elements

Italian translation: visualizzazione condizionale

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:conditional display
Italian translation:visualizzazione condizionale
Entered by: Laura Galli Mari
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:54 Jul 10, 2002
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering / Web developing tool
English term or phrase: conditional-display WebObjects elements
La frase intera è
"It also introduces the use of conditional-display WebObjects elements and derived properties".
Si tratta di un manuale per programmatori WebObjects
Laura Galli Mari
Italy
Local time: 17:13
elementi WebObjects a visualizzazione condizionale
Explanation:
G
Selected response from:

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 16:13
Grading comment
Grazie a tutti, e scusate se non ho assegnato i punti subito. Effettivamente se tratta di una di quelle espressioni tipiche dell'informatica che "vorrebbero" rimanere in inglese, ma, non potendo, devono accettare traduzioni brutte od orribili, a seconda dei casi.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1elementi WebObjects a visualizzazione condizionale
Giovanni Guarnieri MITI, MIL
4condizionata?
luskie


  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
elementi WebObjects a visualizzazione condizionale


Explanation:
G

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 16:13
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1970
Grading comment
Grazie a tutti, e scusate se non ho assegnato i punti subito. Effettivamente se tratta di una di quelle espressioni tipiche dell'informatica che "vorrebbero" rimanere in inglese, ma, non potendo, devono accettare traduzioni brutte od orribili, a seconda dei casi.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mauro Cristuib-Grizzi
9 mins
  -> grazie, Mauro
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
condizionata?


Explanation:
una timida proposta da una che non ne capisce niente ma che traduce in vari contesti conditional con condizionato e che ha trovato alcuni link contenenti -- insieme a "webobjects" -- l'espressione "formattazione condizionata"


luskie
Local time: 17:13
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2477
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search