KudoZ home » English to Italian » Tech/Engineering

characters not represented in US ASCII

Italian translation: caratteri non inclusi nel set di caratteri US ASCII

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:characters not represented in US ASCII
Italian translation:caratteri non inclusi nel set di caratteri US ASCII
Entered by: mrippa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:30 Jul 18, 2002
English to Italian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering / email
English term or phrase: characters not represented in US ASCII
email text
ana
cratteri non inclusi nel set di caratteri US ASCII
Explanation:
oppure caratteri non corrispondenti allo standard US ASCII


--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-18 07:53:32 (GMT)
--------------------------------------------------

caratteri ovviamente....
Selected response from:

mrippa
Italy
Local time: 21:34
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2cratteri non inclusi nel set di caratteri US ASCII
mrippa
4caratteri non rappresentati in codice ASCII
Leonarda Coviello


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
cratteri non inclusi nel set di caratteri US ASCII


Explanation:
oppure caratteri non corrispondenti allo standard US ASCII


--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-18 07:53:32 (GMT)
--------------------------------------------------

caratteri ovviamente....

mrippa
Italy
Local time: 21:34
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 445

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chiara Santoriello
19 mins

agree  gmel117608
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
caratteri non rappresentati in codice ASCII


Explanation:
Oppure, al limite, potresti sostituire "rappresentati" con "espressi". Per quanto riguarda US ASCII, in questo caso US è ridondante, perchè ASCII sta per American Standard Code for Information Interchange.
Tutti i dizionari di informatica lo riportano.
L.

Leonarda Coviello
United Kingdom
Local time: 20:34
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1074

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mark Bernardini: perfettamente d'accordo con te, e sono ben lieto a non essere il solo ad aborrire le ridondanze. Purtroppo, la dicitura ufficiale Microsoft (la trovi anche nel browser) è proprio US ASCII...
1 hr
  -> Grazie per la precisazione. Il fatto è che il mio riferimento non è la dicitura ufficiale MS, ma un altro dizionario di informatica.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search